民數記第29章 |
1 |
2 你們要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔 |
3 同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊 |
4 為那七隻綿羊羔 |
5 又獻一隻山羊羔 |
6 這些是本月 |
7 |
8 只要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,一歲的綿羊羔 |
9 同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊 |
10 為那七隻綿羊羔 |
11 又獻一隻山羊羔 |
12 |
13 你們要用馨香的火祭─就是公綿羊兩隻,一歲的綿羊羔十四隻,都要沒有殘疾的,獻給耶和華為燔祭 |
14 同獻的素祭用調油的細麵;為那十三隻公牛,每隻要獻伊法十分之三;為那兩隻公綿羊 |
15 為那十四隻綿羊羔 |
16 並獻一隻山羊羔 |
17 |
18 並為公牛、公綿羊 |
19 又要獻一隻山羊羔 |
20 |
21 並為公牛、公綿羊 |
22 又要獻一隻山羊 |
23 |
24 並為公牛、公綿羊 |
25 又要獻一隻山羊羔 |
26 |
27 並為公牛、公綿羊 |
28 又要獻一隻山羊 |
29 |
30 並為公牛、公綿羊 |
31 又要獻一隻山羊 |
32 |
33 並為公牛、公綿羊 |
34 又要獻一隻山羊 |
35 |
36 只要將公牛一隻,公綿羊 |
37 並為公牛、公綿羊 |
38 又要獻一隻山羊 |
39 |
40 |
ЧислаГлава 29 |
1 |
2 и приносите |
3 |
4 и одну |
5 и одного |
6 сверх новомесячного |
7 И в десятый |
8 и приносите |
9 и при них в приношение |
10 и по десятой |
11 и одного |
12 И в пятнадцатый |
13 и приносите |
14 и при них в приношение |
15 и по десятой |
16 и одного |
17 |
18 и при них приношение |
19 и одного |
20 |
21 и при них приношение |
22 и одного |
23 |
24 и при них приношение |
25 и одного |
26 |
27 и при них приношение |
28 и одного |
29 |
30 и при них приношение |
31 и одного |
32 |
33 и при них приношение |
34 и одного |
35 |
36 и приносите |
37 и при них приношение |
38 и одного |
39 |
40 |
民數記第29章 |
ЧислаГлава 29 |
1 |
1 |
2 你們要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔 |
2 и приносите |
3 同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊 |
3 |
4 為那七隻綿羊羔 |
4 и одну |
5 又獻一隻山羊羔 |
5 и одного |
6 這些是本月 |
6 сверх новомесячного |
7 |
7 И в десятый |
8 只要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,一歲的綿羊羔 |
8 и приносите |
9 同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊 |
9 и при них в приношение |
10 為那七隻綿羊羔 |
10 и по десятой |
11 又獻一隻山羊羔 |
11 и одного |
12 |
12 И в пятнадцатый |
13 你們要用馨香的火祭─就是公綿羊兩隻,一歲的綿羊羔十四隻,都要沒有殘疾的,獻給耶和華為燔祭 |
13 и приносите |
14 同獻的素祭用調油的細麵;為那十三隻公牛,每隻要獻伊法十分之三;為那兩隻公綿羊 |
14 и при них в приношение |
15 為那十四隻綿羊羔 |
15 и по десятой |
16 並獻一隻山羊羔 |
16 и одного |
17 |
17 |
18 並為公牛、公綿羊 |
18 и при них приношение |
19 又要獻一隻山羊羔 |
19 и одного |
20 |
20 |
21 並為公牛、公綿羊 |
21 и при них приношение |
22 又要獻一隻山羊 |
22 и одного |
23 |
23 |
24 並為公牛、公綿羊 |
24 и при них приношение |
25 又要獻一隻山羊羔 |
25 и одного |
26 |
26 |
27 並為公牛、公綿羊 |
27 и при них приношение |
28 又要獻一隻山羊 |
28 и одного |
29 |
29 |
30 並為公牛、公綿羊 |
30 и при них приношение |
31 又要獻一隻山羊 |
31 и одного |
32 |
32 |
33 並為公牛、公綿羊 |
33 и при них приношение |
34 又要獻一隻山羊 |
34 и одного |
35 |
35 |
36 只要將公牛一隻,公綿羊 |
36 и приносите |
37 並為公牛、公綿羊 |
37 и при них приношение |
38 又要獻一隻山羊 |
38 и одного |
39 |
39 |
40 |
40 |