| 以斯拉記第2章 | 
| 1  | 
| 2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。 | 
| 3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; | 
| 4 示法提雅的子孫三百七十二名; | 
| 5 亞拉的子孫七百七十五名; | 
| 6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名; | 
| 7 以攔的子孫一千二百五十四名; | 
| 8 薩土的子孫九百四十五名; | 
| 9 薩改的子孫七百六十名; | 
| 10 巴尼的子孫六百四十二名; | 
| 11 比拜的子孫六百二十三名; | 
| 12 押甲的子孫一千二百二十二名; | 
| 13 亞多尼干的子孫六百六十六名; | 
| 14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名; | 
| 15 亞丁的子孫四百五十四名; | 
| 16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; | 
| 17 比賽的子孫三百二十三名; | 
| 18 約拉的子孫一百一十二名; | 
| 19 哈順的子孫二百二十三名; | 
| 20 吉罷珥人九十五名; | 
| 21 伯.利恆人一百二十三名; | 
| 22 尼陀法人五十六名; | 
| 23 亞拿突人一百二十八名; | 
| 24 亞斯瑪弗人四十二名; | 
| 25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; | 
| 26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名; | 
| 27 默瑪人一百二十二名; | 
| 28 伯.特利人、艾人共二百二十三名; | 
| 29 尼波人五十二名; | 
| 30 末必人一百五十六名; | 
| 31 別的以攔子孫一千二百五十四名; | 
| 32 哈琳的子孫三百二十名; | 
| 33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名; | 
| 34 耶利哥人三百四十五名; | 
| 35 西拿人三千六百三十名。 | 
| 36  | 
| 37 音麥的子孫一千零五十二名; | 
| 38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; | 
| 39 哈琳的子孫一千零一十七名。 | 
| 40  | 
| 41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。 | 
| 42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。 | 
| 43  | 
| 44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 | 
| 45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、 | 
| 46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、 | 
| 47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 | 
| 48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、 | 
| 49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、 | 
| 50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 | 
| 51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 | 
| 52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 | 
| 53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 | 
| 54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 | 
| 55  | 
| 56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 | 
| 57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。 | 
| 58  | 
| 59  | 
| 60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。 | 
| 61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯 | 
| 62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。 | 
| 63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」 | 
| 64  | 
| 65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。 | 
| 66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹, | 
| 67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。 | 
| 68  | 
| 69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭 | 
| 70  | 
| ЕздраРозділ 2 | 
| 1  | 
| 2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу: | 
| 3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два, | 
| 4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два, | 
| 5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять, | 
| 6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять, | 
| 7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири, | 
| 8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять, | 
| 9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т, | 
| 10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два, | 
| 11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три, | 
| 12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два, | 
| 13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість, | 
| 14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість, | 
| 15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири, | 
| 16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім, | 
| 17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три, | 
| 18 синів Йориних — сто й дванадцять, | 
| 19 синів Хашумових — двісті двадцять і три, | 
| 20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять, | 
| 21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три, | 
| 22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість, | 
| 23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім, | 
| 24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два, | 
| 25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три, | 
| 26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один, | 
| 27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два, | 
| 28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три, | 
| 29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два, | 
| 30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість, | 
| 31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири, | 
| 32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять, | 
| 33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять, | 
| 34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять, | 
| 35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять. | 
| 36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три, | 
| 37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два, | 
| 38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім, | 
| 39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять. | 
| 40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири. | 
| 41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім. | 
| 42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять. | 
| 43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових, | 
| 44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових, | 
| 45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових, | 
| 46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових, | 
| 47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних, | 
| 48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових, | 
| 49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих, | 
| 50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових, | 
| 51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових, | 
| 52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних, | 
| 53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових, | 
| 54 синів Незіхових, синів Хатіфиних, | 
| 55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних, | 
| 56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових, | 
| 57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, — | 
| 58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два. | 
| 59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля: | 
| 60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два. | 
| 61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м. | 
| 62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства, | 
| 63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му. | 
| 64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят, | 
| 65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті. | 
| 66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять, | 
| 67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять. | 
| 68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі. | 
| 69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто. | 
| 70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах. | 
| 以斯拉記第2章 | ЕздраРозділ 2 | 
| 1  | 1  | 
| 2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。 | 2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу: | 
| 3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; | 3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два, | 
| 4 示法提雅的子孫三百七十二名; | 4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два, | 
| 5 亞拉的子孫七百七十五名; | 5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять, | 
| 6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名; | 6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять, | 
| 7 以攔的子孫一千二百五十四名; | 7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири, | 
| 8 薩土的子孫九百四十五名; | 8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять, | 
| 9 薩改的子孫七百六十名; | 9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т, | 
| 10 巴尼的子孫六百四十二名; | 10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два, | 
| 11 比拜的子孫六百二十三名; | 11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три, | 
| 12 押甲的子孫一千二百二十二名; | 12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два, | 
| 13 亞多尼干的子孫六百六十六名; | 13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість, | 
| 14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名; | 14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість, | 
| 15 亞丁的子孫四百五十四名; | 15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири, | 
| 16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; | 16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім, | 
| 17 比賽的子孫三百二十三名; | 17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три, | 
| 18 約拉的子孫一百一十二名; | 18 синів Йориних — сто й дванадцять, | 
| 19 哈順的子孫二百二十三名; | 19 синів Хашумових — двісті двадцять і три, | 
| 20 吉罷珥人九十五名; | 20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять, | 
| 21 伯.利恆人一百二十三名; | 21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три, | 
| 22 尼陀法人五十六名; | 22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість, | 
| 23 亞拿突人一百二十八名; | 23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім, | 
| 24 亞斯瑪弗人四十二名; | 24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два, | 
| 25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; | 25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три, | 
| 26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名; | 26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один, | 
| 27 默瑪人一百二十二名; | 27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два, | 
| 28 伯.特利人、艾人共二百二十三名; | 28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три, | 
| 29 尼波人五十二名; | 29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два, | 
| 30 末必人一百五十六名; | 30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість, | 
| 31 別的以攔子孫一千二百五十四名; | 31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири, | 
| 32 哈琳的子孫三百二十名; | 32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять, | 
| 33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名; | 33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять, | 
| 34 耶利哥人三百四十五名; | 34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять, | 
| 35 西拿人三千六百三十名。 | 35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять. | 
| 36  | 36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три, | 
| 37 音麥的子孫一千零五十二名; | 37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два, | 
| 38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; | 38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім, | 
| 39 哈琳的子孫一千零一十七名。 | 39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять. | 
| 40  | 40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири. | 
| 41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。 | 41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім. | 
| 42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。 | 42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять. | 
| 43  | 43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових, | 
| 44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 | 44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових, | 
| 45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、 | 45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових, | 
| 46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、 | 46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових, | 
| 47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 | 47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних, | 
| 48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、 | 48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових, | 
| 49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、 | 49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих, | 
| 50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 | 50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових, | 
| 51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 | 51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових, | 
| 52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 | 52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних, | 
| 53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 | 53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових, | 
| 54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 | 54 синів Незіхових, синів Хатіфиних, | 
| 55  | 55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних, | 
| 56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 | 56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових, | 
| 57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。 | 57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, — | 
| 58  | 58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два. | 
| 59  | 59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля: | 
| 60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。 | 60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два. | 
| 61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯 | 61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м. | 
| 62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。 | 62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства, | 
| 63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」 | 63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му. | 
| 64  | 64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят, | 
| 65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。 | 65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті. | 
| 66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹, | 66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять, | 
| 67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。 | 67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять. | 
| 68  | 68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі. | 
| 69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭 | 69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто. | 
| 70  | 70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах. |