| 約書亞記第12章 | 
| 1  | 
| 2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 | 
| 3 與約旦河東邊的平原 | 
| 4 又有巴珊王噩。他是巨人 | 
| 5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 | 
| 6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 | 
| 7  | 
| 8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 | 
| 9  | 
| 10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, | 
| 11 一個是耶末王,一個是拉吉王, | 
| 12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, | 
| 13 一個是底璧王,一個是基德王, | 
| 14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, | 
| 15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, | 
| 16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, | 
| 17 一個是他普亞王,一個是希弗王, | 
| 18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, | 
| 19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, | 
| 20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, | 
| 21 一個是他納王,一個是米吉多王, | 
| 22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, | 
| 23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 | 
| 24 一個是得撒王;共計三十一個王。 | 
| Iсус НавинРозділ 12 | 
| 1  | 
| 2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, | 
| 3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. | 
| 4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, | 
| 5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. | 
| 6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. | 
| 7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, | 
| 8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: | 
| 9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, | 
| 10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, | 
| 11 цар ярмутський один, цар лахіський один, | 
| 12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, | 
| 13 цар девірський один, цар ґедерський один, | 
| 14 цар хоремський один, цар арадський один, | 
| 15 цар лівенський один, цар адулламський один, | 
| 16 цар маккедський один, цар бет-елський один, | 
| 17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, | 
| 18 цар афекський один, цар шаронський один, | 
| 19 цар мадонський один, цар хацорський один, | 
| 20 цар шімронський один, цар ахшафський один, | 
| 21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, | 
| 22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, | 
| 23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, | 
| 24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. | 
| 約書亞記第12章 | Iсус НавинРозділ 12 | 
| 1  | 1  | 
| 2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 | 2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, | 
| 3 與約旦河東邊的平原 | 3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. | 
| 4 又有巴珊王噩。他是巨人 | 4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, | 
| 5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 | 5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. | 
| 6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 | 6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. | 
| 7  | 7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, | 
| 8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 | 8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: | 
| 9  | 9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, | 
| 10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, | 10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, | 
| 11 一個是耶末王,一個是拉吉王, | 11 цар ярмутський один, цар лахіський один, | 
| 12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, | 12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, | 
| 13 一個是底璧王,一個是基德王, | 13 цар девірський один, цар ґедерський один, | 
| 14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, | 14 цар хоремський один, цар арадський один, | 
| 15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, | 15 цар лівенський один, цар адулламський один, | 
| 16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, | 16 цар маккедський один, цар бет-елський один, | 
| 17 一個是他普亞王,一個是希弗王, | 17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, | 
| 18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, | 18 цар афекський один, цар шаронський один, | 
| 19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, | 19 цар мадонський один, цар хацорський один, | 
| 20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, | 20 цар шімронський один, цар ахшафський один, | 
| 21 一個是他納王,一個是米吉多王, | 21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, | 
| 22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, | 22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, | 
| 23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 | 23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, | 
| 24 一個是得撒王;共計三十一個王。 | 24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. |