| 尼希米記第9章 | 
| 1  | 
| 2 以色列後裔 | 
| 3 那日的四分之一站在自己的地方念耶和華─他們神的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華─他們的神。 | 
| 4 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的臺上,大聲哀求耶和華─他們的神。 | 
| 5 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華─你們的神,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的。超乎一切稱頌和讚美。」 | 
| 6  | 
| 7 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。 | 
| 8 你見他在你面前心裏忠誠 | 
| 9  | 
| 10 就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 | 
| 11 你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中走過 | 
| 12 並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 | 
| 13 你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正確 | 
| 14 又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 | 
| 15 從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又應許他們要 | 
| 16  | 
| 17 不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意赦免 | 
| 18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣; | 
| 19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 | 
| 20 你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。 | 
| 21 在曠野四十年,你養育他們,他們就一無所缺:衣服沒有穿破,腳也沒有腫。 | 
| 22 並且你將邦國 | 
| 23 你也使他們的子孫多如天上的星,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。 | 
| 24 這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的居民,都交在他們手裏,讓他們任意而待。 | 
| 25 他們得了堅固的城邑、肥美的地土、充滿各樣美物的房屋、挖 | 
| 26  | 
| 27 所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 | 
| 28 但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們, | 
| 29 又警戒他們,要領 | 
| 30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 | 
| 31 然而你大發憐憫,不全然滅絕他們,也不丟棄他們;因為你是有恩典、有憐憫的神。 | 
| 32  | 
| 33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡。 | 
| 34 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 | 
| 35 他們在本國裏沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上不事奉你,也不轉離他們的惡行。 | 
| 36 看哪 | 
| 37 這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」 | 
| 38  | 
| NehemiahChapter 9 | 
| 1  | 
| 2 And the seed | 
| 3 And they stood up | 
| 4 Then stood up | 
| 5 Then the Levites, | 
| 6 Thou, | 
| 7  | 
| 8 And foundest | 
| 9  | 
| 10 And showedst | 
| 11 And thou didst divide | 
| 12 Moreover thou leddest | 
| 13  | 
| 14 And madest known | 
| 15 And gavest | 
| 16  | 
| 17 And refused | 
| 18 Yea, | 
| 19  | 
| 20 Thou gavest | 
| 21 Yea, forty | 
| 22  | 
| 23 Their children | 
| 24 So the children | 
| 25 And they took | 
| 26  | 
| 27 Therefore thou deliveredst | 
| 28  | 
| 29 And testifiedst | 
| 30 Yet many | 
| 31 Nevertheless for thy great | 
| 32  | 
| 33 Howbeit thou | 
| 34 Neither have our kings, | 
| 35 For they | 
| 36  | 
| 37 And it yieldeth much | 
| 38 And because of all | 
| 尼希米記第9章 | NehemiahChapter 9 | 
| 1  | 1  | 
| 2 以色列後裔 | 2 And the seed | 
| 3 那日的四分之一站在自己的地方念耶和華─他們神的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華─他們的神。 | 3 And they stood up | 
| 4 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的臺上,大聲哀求耶和華─他們的神。 | 4 Then stood up | 
| 5 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華─你們的神,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的。超乎一切稱頌和讚美。」 | 5 Then the Levites, | 
| 6  | 6 Thou, | 
| 7 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。 | 7  | 
| 8 你見他在你面前心裏忠誠 | 8 And foundest | 
| 9  | 9  | 
| 10 就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 | 10 And showedst | 
| 11 你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中走過 | 11 And thou didst divide | 
| 12 並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 | 12 Moreover thou leddest | 
| 13 你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正確 | 13  | 
| 14 又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 | 14 And madest known | 
| 15 從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又應許他們要 | 15 And gavest | 
| 16  | 16  | 
| 17 不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意赦免 | 17 And refused | 
| 18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣; | 18 Yea, | 
| 19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 | 19  | 
| 20 你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。 | 20 Thou gavest | 
| 21 在曠野四十年,你養育他們,他們就一無所缺:衣服沒有穿破,腳也沒有腫。 | 21 Yea, forty | 
| 22 並且你將邦國 | 22  | 
| 23 你也使他們的子孫多如天上的星,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。 | 23 Their children | 
| 24 這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的居民,都交在他們手裏,讓他們任意而待。 | 24 So the children | 
| 25 他們得了堅固的城邑、肥美的地土、充滿各樣美物的房屋、挖 | 25 And they took | 
| 26  | 26  | 
| 27 所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 | 27 Therefore thou deliveredst | 
| 28 但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們, | 28  | 
| 29 又警戒他們,要領 | 29 And testifiedst | 
| 30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 | 30 Yet many | 
| 31 然而你大發憐憫,不全然滅絕他們,也不丟棄他們;因為你是有恩典、有憐憫的神。 | 31 Nevertheless for thy great | 
| 32  | 32  | 
| 33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡。 | 33 Howbeit thou | 
| 34 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 | 34 Neither have our kings, | 
| 35 他們在本國裏沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上不事奉你,也不轉離他們的惡行。 | 35 For they | 
| 36 看哪 | 36  | 
| 37 這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」 | 37 And it yieldeth much | 
| 38  | 38 And because of all |