| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 41 | 
| 1 Siehe, seine Hoffnung | 
| 2 Niemand ist so kühn | 
| 3 Wer hat mir was zuvor getan | 
| 4 Dazu muß ich nun sagen | 
| 5 Wer kann ihm sein | 
| 6 Wer kann die Kinnbacken | 
| 7 Seine stolzen | 
| 8 Eine | 
| 9 Es hängt eine an der andern | 
| 10 Sein Niesen | 
| 11 Aus seinem Munde | 
| 12 Aus | 
| 13 Sein Odem | 
| 14 Er hat einen starken | 
| 15 Die Gliedmaßen | 
| 16 Sein Herz | 
| 17 Wenn er sich | 
| 18 Wenn man zu ihm will | 
| 19 Er | 
| 20 Kein Pfeil wird ihn verjagen | 
| 21 Den Hammer achtet er | 
| 22 Unter ihm liegen scharfe | 
| 23 Er | 
| 24 Nach | 
| 25 Auf Erden | 
| 26 Er verachtet alles, was hoch | 
| JobChapter 41 | 
| 1 CAN you catch the Leviathan with a hook? Or draw him out with a cord in his mouth? | 
| 2 Can you put a bridle in his mouth? Or bore his jaw with a thorn? | 
| 3 Will he make many supplications to you? Or will he speak flattering words to you? | 
| 4 Will he make a covenant with you? Or will you count him as a servant for ever? | 
| 5 Will you play with him as with a bird? Or will you keep him as a pet for your children? | 
| 6 Shall fishermen gather over him? Shall they divide him among many people? | 
| 7 Can you fill his skin with meat? Or bake his head with fire? | 
| 8 Try to capture him; such a battle you will have! You will never forget it. | 
| 9 Behold, Job, you now are set free from your afflictions. So your God will also remove your bitterness. | 
| 10 One cannot go far off when Leviathan is stirred up; but who then is able to stand before me? | 
| 11 Who has pre-eminence over me, so that I should surrender? | 
| 12 Whatever is under the whole heaven is mine. | 
| 13 I will not keep silence because of his power, and the might of his sinews. | 
| 14 Who has removed his skin? Who can come near him when the net is lowered? | 
| 15 Who can open the doors of his mouth? His teeth are terrible round about. | 
| 16 His mouth is tied up, and closely shut, as with a seal. | 
| 17 His teeth are so close together that no air can come between them. | 
| 18 They are joined one to another, they stick together so that they cannot be separated. | 
| 19 His appearance is full of light, and his eyes are like rays of the dawn. | 
| 20 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. | 
| 21 Out of his nostrils goes smoke, like a flame spreading round the sides of a pot. | 
| 22 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth. | 
| 23 He has great strength in his neck, and fear is to him like dancing. | 
| 24 His meat is good and fat, and it is nourishing. | 
| 25 His heart is never made to quake for fear, but is firm like a stone; yea as hard as flint. | 
| 26 Because of the fear of him, the mighty are afraid; | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 41 | JobChapter 41 | 
| 1 Siehe, seine Hoffnung | 1 CAN you catch the Leviathan with a hook? Or draw him out with a cord in his mouth? | 
| 2 Niemand ist so kühn | 2 Can you put a bridle in his mouth? Or bore his jaw with a thorn? | 
| 3 Wer hat mir was zuvor getan | 3 Will he make many supplications to you? Or will he speak flattering words to you? | 
| 4 Dazu muß ich nun sagen | 4 Will he make a covenant with you? Or will you count him as a servant for ever? | 
| 5 Wer kann ihm sein | 5 Will you play with him as with a bird? Or will you keep him as a pet for your children? | 
| 6 Wer kann die Kinnbacken | 6 Shall fishermen gather over him? Shall they divide him among many people? | 
| 7 Seine stolzen | 7 Can you fill his skin with meat? Or bake his head with fire? | 
| 8 Eine | 8 Try to capture him; such a battle you will have! You will never forget it. | 
| 9 Es hängt eine an der andern | 9 Behold, Job, you now are set free from your afflictions. So your God will also remove your bitterness. | 
| 10 Sein Niesen | 10 One cannot go far off when Leviathan is stirred up; but who then is able to stand before me? | 
| 11 Aus seinem Munde | 11 Who has pre-eminence over me, so that I should surrender? | 
| 12 Aus | 12 Whatever is under the whole heaven is mine. | 
| 13 Sein Odem | 13 I will not keep silence because of his power, and the might of his sinews. | 
| 14 Er hat einen starken | 14 Who has removed his skin? Who can come near him when the net is lowered? | 
| 15 Die Gliedmaßen | 15 Who can open the doors of his mouth? His teeth are terrible round about. | 
| 16 Sein Herz | 16 His mouth is tied up, and closely shut, as with a seal. | 
| 17 Wenn er sich | 17 His teeth are so close together that no air can come between them. | 
| 18 Wenn man zu ihm will | 18 They are joined one to another, they stick together so that they cannot be separated. | 
| 19 Er | 19 His appearance is full of light, and his eyes are like rays of the dawn. | 
| 20 Kein Pfeil wird ihn verjagen | 20 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. | 
| 21 Den Hammer achtet er | 21 Out of his nostrils goes smoke, like a flame spreading round the sides of a pot. | 
| 22 Unter ihm liegen scharfe | 22 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth. | 
| 23 Er | 23 He has great strength in his neck, and fear is to him like dancing. | 
| 24 Nach | 24 His meat is good and fat, and it is nourishing. | 
| 25 Auf Erden | 25 His heart is never made to quake for fear, but is firm like a stone; yea as hard as flint. | 
| 26 Er verachtet alles, was hoch | 26 Because of the fear of him, the mighty are afraid; |