Der Prophet JonaKapitel 1 |
1 Es geschah das Wort |
2 Mache dich auf |
3 Aber Jona |
4 Da ließ der HErr |
5 Und die Schiffsleute |
6 Da trat |
7 Und einer |
8 Da sprachen |
9 Er sprach |
10 Da fürchteten |
11 Da sprachen |
12 Er sprach |
13 Und die Leute |
14 Da riefen |
15 Und |
16 Und |
Пророк ЮнусГлава 1 |
1 |
2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести его жителям, что их злодеяния дошли до Меня. |
3 Но Юнус собрался бежать от Вечного в Фарсис. . Он отправился в порт Иоппия, нашёл уходящий в Фарсис корабль, и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть от Вечного. |
4 Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. |
5 Все моряки перепугались, и каждый принялся взывать к своему богу. Они побросали в море всю кладь, какая была на корабле, чтобы облегчить его. |
6 Капитан пришёл к нему и сказал: |
7 А моряки говорили друг другу: |
8 Тогда они спросили его: |
9 Он ответил: |
10 Они ужаснулись и сказали: |
11 А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: |
12 – Возьмите меня и бросьте в море, – ответил он, – и оно утихнет. Я знаю, что этот страшный шторм обрушился на вас из-за меня. |
13 Однако они принялись грести изо всех сил, чтобы пристать к берегу, но им это не удавалось, потому что море бушевало ещё сильнее. |
14 Тогда они стали призывать Вечного: |
15 Потом они взяли Юнуса и бросили его за борт, и бушевавшее море утихло. |
16 Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет. |
Der Prophet JonaKapitel 1 |
Пророк ЮнусГлава 1 |
1 Es geschah das Wort |
1 |
2 Mache dich auf |
2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести его жителям, что их злодеяния дошли до Меня. |
3 Aber Jona |
3 Но Юнус собрался бежать от Вечного в Фарсис. . Он отправился в порт Иоппия, нашёл уходящий в Фарсис корабль, и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть от Вечного. |
4 Da ließ der HErr |
4 Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. |
5 Und die Schiffsleute |
5 Все моряки перепугались, и каждый принялся взывать к своему богу. Они побросали в море всю кладь, какая была на корабле, чтобы облегчить его. |
6 Da trat |
6 Капитан пришёл к нему и сказал: |
7 Und einer |
7 А моряки говорили друг другу: |
8 Da sprachen |
8 Тогда они спросили его: |
9 Er sprach |
9 Он ответил: |
10 Da fürchteten |
10 Они ужаснулись и сказали: |
11 Da sprachen |
11 А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: |
12 Er sprach |
12 – Возьмите меня и бросьте в море, – ответил он, – и оно утихнет. Я знаю, что этот страшный шторм обрушился на вас из-за меня. |
13 Und die Leute |
13 Однако они принялись грести изо всех сил, чтобы пристать к берегу, но им это не удавалось, потому что море бушевало ещё сильнее. |
14 Da riefen |
14 Тогда они стали призывать Вечного: |
15 Und |
15 Потом они взяли Юнуса и бросили его за борт, и бушевавшее море утихло. |
16 Und |
16 Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет. |