| EzraChapter 10 | 
| 1 Now when Ezra | 
| 2 And Shechaniah | 
| 3 Now | 
| 4 Arise; | 
| 5 Then arose | 
| 6 Then Ezra | 
| 7 And they made proclamation | 
| 8 And that whoever | 
| 9 Then all | 
| 10 And Ezra | 
| 11 Now | 
| 12 Then all | 
| 13 But the people | 
| 14 Let now | 
| 15 Only | 
| 16 And the children | 
| 17 And they made an end | 
| 18 And among the sons | 
| 19 And they gave | 
| 20 And of the sons | 
| 21 And of the sons | 
| 22 And of the sons | 
| 23 Also of the Levites; | 
| 24 Of the singers | 
| 25 Moreover of Israel: | 
| 26 And of the sons | 
| 27 And of the sons | 
| 28 Of the sons | 
| 29 And of the sons | 
| 30 And of the sons | 
| 31 And of the sons | 
| 32 Benjamin, | 
| 33 Of the sons | 
| 34 Of the sons | 
| 35 Benaiah, | 
| 36 Vaniah, | 
| 37 Mattaniah, | 
| 38 And Bani, | 
| 39 And Shelemiah, | 
| 40 Machnadebai, | 
| 41 Azareel, | 
| 42 Shallum, | 
| 43 Of the sons | 
| 44 All | 
| Книга ЕздрыГлава 10 | 
| 1  | 
| 2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае. | 
| 3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону. | 
| 4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй! | 
| 5  | 
| 6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев. | 
| 7  | 
| 8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев. | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен. | 
| 12  | 
| 13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили. | 
| 14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело. | 
| 15  | 
| 16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела. | 
| 17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца. | 
| 18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; | 
| 19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна); | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 Вениамин, Маллух, Шемария; | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35 Бенаия, Ведия, Келуги; | 
| 36 Вания, Веремоф, Елиатив; | 
| 37 Матфания, Матнай, Иасай; | 
| 38  | 
| 39 Шелемия, Нафан, Адаия, | 
| 40 Махнадбай, Шашай, Шарай, | 
| 41 Азариил, Шелемия, Шемария, | 
| 42 Шаллум, Амария, Иосиф; | 
| 43  | 
| 44  | 
| EzraChapter 10 | Книга ЕздрыГлава 10 | 
| 1 Now when Ezra | 1  | 
| 2 And Shechaniah | 2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае. | 
| 3 Now | 3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону. | 
| 4 Arise; | 4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй! | 
| 5 Then arose | 5  | 
| 6 Then Ezra | 6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев. | 
| 7 And they made proclamation | 7  | 
| 8 And that whoever | 8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев. | 
| 9 Then all | 9  | 
| 10 And Ezra | 10  | 
| 11 Now | 11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен. | 
| 12 Then all | 12  | 
| 13 But the people | 13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили. | 
| 14 Let now | 14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело. | 
| 15 Only | 15  | 
| 16 And the children | 16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела. | 
| 17 And they made an end | 17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца. | 
| 18 And among the sons | 18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; | 
| 19 And they gave | 19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна); | 
| 20 And of the sons | 20  | 
| 21 And of the sons | 21  | 
| 22 And of the sons | 22  | 
| 23 Also of the Levites; | 23  | 
| 24 Of the singers | 24  | 
| 25 Moreover of Israel: | 25  | 
| 26 And of the sons | 26  | 
| 27 And of the sons | 27  | 
| 28 Of the sons | 28  | 
| 29 And of the sons | 29  | 
| 30 And of the sons | 30  | 
| 31 And of the sons | 31  | 
| 32 Benjamin, | 32 Вениамин, Маллух, Шемария; | 
| 33 Of the sons | 33  | 
| 34 Of the sons | 34  | 
| 35 Benaiah, | 35 Бенаия, Ведия, Келуги; | 
| 36 Vaniah, | 36 Вания, Веремоф, Елиатив; | 
| 37 Mattaniah, | 37 Матфания, Матнай, Иасай; | 
| 38 And Bani, | 38  | 
| 39 And Shelemiah, | 39 Шелемия, Нафан, Адаия, | 
| 40 Machnadebai, | 40 Махнадбай, Шашай, Шарай, | 
| 41 Azareel, | 41 Азариил, Шелемия, Шемария, | 
| 42 Shallum, | 42 Шаллум, Амария, Иосиф; | 
| 43 Of the sons | 43  | 
| 44 All | 44  |