| EzraChapter 10 | 
| 1 Now when Ezra | 
| 2 And Shechaniah | 
| 3 Now | 
| 4 Arise; | 
| 5 Then arose | 
| 6 Then Ezra | 
| 7 And they made proclamation | 
| 8 And that whoever | 
| 9 Then all | 
| 10 And Ezra | 
| 11 Now | 
| 12 Then all | 
| 13 But the people | 
| 14 Let now | 
| 15 Only | 
| 16 And the children | 
| 17 And they made an end | 
| 18 And among the sons | 
| 19 And they gave | 
| 20 And of the sons | 
| 21 And of the sons | 
| 22 And of the sons | 
| 23 Also of the Levites; | 
| 24 Of the singers | 
| 25 Moreover of Israel: | 
| 26 And of the sons | 
| 27 And of the sons | 
| 28 Of the sons | 
| 29 And of the sons | 
| 30 And of the sons | 
| 31 And of the sons | 
| 32 Benjamin, | 
| 33 Of the sons | 
| 34 Of the sons | 
| 35 Benaiah, | 
| 36 Vaniah, | 
| 37 Mattaniah, | 
| 38 And Bani, | 
| 39 And Shelemiah, | 
| 40 Machnadebai, | 
| 41 Azareel, | 
| 42 Shallum, | 
| 43 Of the sons | 
| 44 All | 
| Книга ЕздрыГлава 10 | 
| 1  | 
| 2 Тогда Шехания, сын Иехиила, один из потомков Елама, сказал Ездре:  | 
| 3 Теперь позволь нам заключить соглашение перед нашим Богом, что мы отошлём всех этих женщин и их детей. Мы сделаем это, следуя совету Ездры и людей, которые принимают законы нашего Бога. Мы подчинимся закону Божьему. | 
| 4 Встань, Ездра, на тебе лежит ответственность за всё это, но мы поддержим тебя. Наберись мужества и действуй!»  | 
| 5  | 
| 6 Затем Ездра, отойдя от храма Божьего, вошёл в комнату Иоханана, сына Елиашива, и, находясь там, ничего не ел и не пил. Ездра делал это потому, что всё ещё был очень опечален. Он очень печалился о грехе израильтян, которые вернулись в Иерусалим. | 
| 7  | 
| 8 Тот, кто не придёт в Иерусалим через три дня, должен будет отдать всё своё имущество, по решению начальников и старейшин, и больше не будет принадлежать сообществу, в котором он живёт. | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Теперь вы должны признаться пред Господом, Богом ваших предков, что вы согрешили. Вы должны подчиняться заветам Господа. Отделитесь от народов, живущих вокруг вас, и от ваших жён, которые принадлежат другим народам».  | 
| 12  | 
| 13 Но здесь множество народа; сейчас дождливое время года, и мы не можем стоять на улице. Да и дело это не может быть решено за день или два, потому что мы много грешили. | 
| 14 Пусть наши вожди решат за всех, кто собрался здесь, и пусть каждый человек в наших городах, который женат на чужестранке, придёт сюда в Иерусалим в назначенное время. Пусть они придут сюда со старейшинами и судьями своих городов. Тогда Бог перестанет гневаться на нас».  | 
| 15  | 
| 16 А народ Израиля, который вернулся в Иерусалим, согласился с этим решением. Священник Ездра выбрал мужчин, которые были вождями семей. Он выбрал по одному человеку из каждого колена, и каждый был перечислен поимённо. В первый день десятого месяца эти избранные мужчины сели, чтобы изучить каждое дело. | 
| 17 К первому же дню первого месяца они закончили обсуждение всех людей, женатых на чужестранках. | 
| 18 Вот имена потомков священников, которые были женаты на чужестранках: Из потомков Иисуса, сына Иоседека, и его братьев: Маасея, Елиезер, Иарив и Годолия. | 
| 19 Все они обещали разойтись со своими жёнами, а потом каждый из них принёс барана из стада в жертву за грех. Они сделали это за свою вину. | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 Вениамин, Маллух и Шемария. | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35 Ванея, Бидья, Келуги, | 
| 36 Ванея, Меремоф, Елиашив, | 
| 37 Матфания, Мафнай, Иаасай. | 
| 38  | 
| 39 Шелемия, Нафан, Адаия, | 
| 40 Махнадбай, Шашай, Шарай, | 
| 41 Азариил, Шелемия, Шемария, | 
| 42 Селлум, Амария и Иосиф. | 
| 43  | 
| 44  | 
| EzraChapter 10 | Книга ЕздрыГлава 10 | 
| 1 Now when Ezra | 1  | 
| 2 And Shechaniah | 2 Тогда Шехания, сын Иехиила, один из потомков Елама, сказал Ездре:  | 
| 3 Now | 3 Теперь позволь нам заключить соглашение перед нашим Богом, что мы отошлём всех этих женщин и их детей. Мы сделаем это, следуя совету Ездры и людей, которые принимают законы нашего Бога. Мы подчинимся закону Божьему. | 
| 4 Arise; | 4 Встань, Ездра, на тебе лежит ответственность за всё это, но мы поддержим тебя. Наберись мужества и действуй!»  | 
| 5 Then arose | 5  | 
| 6 Then Ezra | 6 Затем Ездра, отойдя от храма Божьего, вошёл в комнату Иоханана, сына Елиашива, и, находясь там, ничего не ел и не пил. Ездра делал это потому, что всё ещё был очень опечален. Он очень печалился о грехе израильтян, которые вернулись в Иерусалим. | 
| 7 And they made proclamation | 7  | 
| 8 And that whoever | 8 Тот, кто не придёт в Иерусалим через три дня, должен будет отдать всё своё имущество, по решению начальников и старейшин, и больше не будет принадлежать сообществу, в котором он живёт. | 
| 9 Then all | 9  | 
| 10 And Ezra | 10  | 
| 11 Now | 11 Теперь вы должны признаться пред Господом, Богом ваших предков, что вы согрешили. Вы должны подчиняться заветам Господа. Отделитесь от народов, живущих вокруг вас, и от ваших жён, которые принадлежат другим народам».  | 
| 12 Then all | 12  | 
| 13 But the people | 13 Но здесь множество народа; сейчас дождливое время года, и мы не можем стоять на улице. Да и дело это не может быть решено за день или два, потому что мы много грешили. | 
| 14 Let now | 14 Пусть наши вожди решат за всех, кто собрался здесь, и пусть каждый человек в наших городах, который женат на чужестранке, придёт сюда в Иерусалим в назначенное время. Пусть они придут сюда со старейшинами и судьями своих городов. Тогда Бог перестанет гневаться на нас».  | 
| 15 Only | 15  | 
| 16 And the children | 16 А народ Израиля, который вернулся в Иерусалим, согласился с этим решением. Священник Ездра выбрал мужчин, которые были вождями семей. Он выбрал по одному человеку из каждого колена, и каждый был перечислен поимённо. В первый день десятого месяца эти избранные мужчины сели, чтобы изучить каждое дело. | 
| 17 And they made an end | 17 К первому же дню первого месяца они закончили обсуждение всех людей, женатых на чужестранках. | 
| 18 And among the sons | 18 Вот имена потомков священников, которые были женаты на чужестранках: Из потомков Иисуса, сына Иоседека, и его братьев: Маасея, Елиезер, Иарив и Годолия. | 
| 19 And they gave | 19 Все они обещали разойтись со своими жёнами, а потом каждый из них принёс барана из стада в жертву за грех. Они сделали это за свою вину. | 
| 20 And of the sons | 20  | 
| 21 And of the sons | 21  | 
| 22 And of the sons | 22  | 
| 23 Also of the Levites; | 23  | 
| 24 Of the singers | 24  | 
| 25 Moreover of Israel: | 25  | 
| 26 And of the sons | 26  | 
| 27 And of the sons | 27  | 
| 28 Of the sons | 28  | 
| 29 And of the sons | 29  | 
| 30 And of the sons | 30  | 
| 31 And of the sons | 31  | 
| 32 Benjamin, | 32 Вениамин, Маллух и Шемария. | 
| 33 Of the sons | 33  | 
| 34 Of the sons | 34  | 
| 35 Benaiah, | 35 Ванея, Бидья, Келуги, | 
| 36 Vaniah, | 36 Ванея, Меремоф, Елиашив, | 
| 37 Mattaniah, | 37 Матфания, Мафнай, Иаасай. | 
| 38 And Bani, | 38  | 
| 39 And Shelemiah, | 39 Шелемия, Нафан, Адаия, | 
| 40 Machnadebai, | 40 Махнадбай, Шашай, Шарай, | 
| 41 Azareel, | 41 Азариил, Шелемия, Шемария, | 
| 42 Shallum, | 42 Селлум, Амария и Иосиф. | 
| 43 Of the sons | 43  | 
| 44 All | 44  |