EzraChapter 4 |
1 Now when the adversaries |
2 Then they came |
3 But Zerubbabel, |
4 Then the people |
5 And hired |
6 And in the reign |
7 And in the days |
8 Rehum |
9 Then |
10 And the rest |
11 This |
12 Be it known |
13 Be it known |
14 Now |
15 That search |
16 We certify |
17 Then sent |
18 The letter |
19 And I commanded, |
20 There have |
21 Give |
22 Take |
23 Now |
24 Then |
Книга ЕздрыГлава 4 |
1 |
2 И пришли к Зерувавелю и к главам поколений, и сказали им: позвольте и нам строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Есаргаддона, царя Ассирийского, который перевел нас сюда. |
3 И сказал им Зерувавель, и Иисус, и прочие главы поколений Израилевых: нельзя вам строить дома Богу нашему вместе с нами; мы одни будем строить дом Иегове, Богу Израилеву, как повелел нам Кир, царь Персидский. |
4 После сего народ той земли стал ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать им в строении. |
5 Желая разрушить их предприятие, они во вред им подкупали царских советников во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского. |
6 А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали клевету на жителей Иудеи и Иерусалима. |
7 И во дни Артахшашты писал Бишлам, Митредат, Тавеел и прочие товарищи их, к Артахшаште, царю Персидскому. Письмо написано было Арамейскими буквами, и смысл его изложен на арамейском языке. |
8 |
9 Рехум, хранитель царских повелений, и Шимшай, писец, и прочие товарищи их: Динайцы, Афарсатцы, Тарпелайцы, Парсы, Эрехияне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, |
10 И другие народы, которые переселил великий и славный Аснапар, и поселил в городе Самарии, и прочие за большою рекою, и так далее. |
11 (Вот список того письма, которое послали к нему, к царю Артахшаште) - рабы твои, живущие за большою рекою, и так далее. |
12 Да будет известно царю, что Иудеи, которые пошли от тебя к нам, пришли в Иерусалим, строят мятежный и негодный город, делают стены, и основания их уже исправили. |
13 Ныне да будет известно царю, что если сей город будет построен, и стены доделаны, то не будут давать ни подати, ни разных налогов, ни пошлины, и царской казне он сделает ущерб. |
14 Так как мы получаем хлеб и соль от царского дома, то не следует нам видеть вредное для царя. Поэтому мы посылаем сие письмо и уведомляем царя. |
15 Пусть поищут в книге достопамятных происшествий при отцах твоих, и найдешь в книге достопамятных происшествий, и узнаешь, что город сей есть город мятежный и вредный для царей и областей, и что в нем в прежние дни производили возмущения. За то сей город и опустошен. |
16 Мы уведомляем царя, что если сей город будет построен и стены его доделаны, то после того заречная часть владений твоих не будет твоя. |
17 |
18 Письмо которое вы прислали нам, прочтено мною внимательно. |
19 И от меня дано повеление сделать розыскание, и нашли, что город сей в прежние дни восставал против царей и производились в нем мятежи и волнения, |
20 И что были в Иерусалиме цари могущественные, и владевшие всем заречьем, и им давали подать, разные налоги и пошлину. |
21 Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и чтобы город сей не строился, пока от меня не будет дано повеление. |
22 И будьте осторожны, чтобы не сделать в сем недосмотра. К чему допускать, чтобы размножалось вредное в убыток царям? |
23 |
24 |
EzraChapter 4 |
Книга ЕздрыГлава 4 |
1 Now when the adversaries |
1 |
2 Then they came |
2 И пришли к Зерувавелю и к главам поколений, и сказали им: позвольте и нам строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Есаргаддона, царя Ассирийского, который перевел нас сюда. |
3 But Zerubbabel, |
3 И сказал им Зерувавель, и Иисус, и прочие главы поколений Израилевых: нельзя вам строить дома Богу нашему вместе с нами; мы одни будем строить дом Иегове, Богу Израилеву, как повелел нам Кир, царь Персидский. |
4 Then the people |
4 После сего народ той земли стал ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать им в строении. |
5 And hired |
5 Желая разрушить их предприятие, они во вред им подкупали царских советников во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского. |
6 And in the reign |
6 А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали клевету на жителей Иудеи и Иерусалима. |
7 And in the days |
7 И во дни Артахшашты писал Бишлам, Митредат, Тавеел и прочие товарищи их, к Артахшаште, царю Персидскому. Письмо написано было Арамейскими буквами, и смысл его изложен на арамейском языке. |
8 Rehum |
8 |
9 Then |
9 Рехум, хранитель царских повелений, и Шимшай, писец, и прочие товарищи их: Динайцы, Афарсатцы, Тарпелайцы, Парсы, Эрехияне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, |
10 And the rest |
10 И другие народы, которые переселил великий и славный Аснапар, и поселил в городе Самарии, и прочие за большою рекою, и так далее. |
11 This |
11 (Вот список того письма, которое послали к нему, к царю Артахшаште) - рабы твои, живущие за большою рекою, и так далее. |
12 Be it known |
12 Да будет известно царю, что Иудеи, которые пошли от тебя к нам, пришли в Иерусалим, строят мятежный и негодный город, делают стены, и основания их уже исправили. |
13 Be it known |
13 Ныне да будет известно царю, что если сей город будет построен, и стены доделаны, то не будут давать ни подати, ни разных налогов, ни пошлины, и царской казне он сделает ущерб. |
14 Now |
14 Так как мы получаем хлеб и соль от царского дома, то не следует нам видеть вредное для царя. Поэтому мы посылаем сие письмо и уведомляем царя. |
15 That search |
15 Пусть поищут в книге достопамятных происшествий при отцах твоих, и найдешь в книге достопамятных происшествий, и узнаешь, что город сей есть город мятежный и вредный для царей и областей, и что в нем в прежние дни производили возмущения. За то сей город и опустошен. |
16 We certify |
16 Мы уведомляем царя, что если сей город будет построен и стены его доделаны, то после того заречная часть владений твоих не будет твоя. |
17 Then sent |
17 |
18 The letter |
18 Письмо которое вы прислали нам, прочтено мною внимательно. |
19 And I commanded, |
19 И от меня дано повеление сделать розыскание, и нашли, что город сей в прежние дни восставал против царей и производились в нем мятежи и волнения, |
20 There have |
20 И что были в Иерусалиме цари могущественные, и владевшие всем заречьем, и им давали подать, разные налоги и пошлину. |
21 Give |
21 Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и чтобы город сей не строился, пока от меня не будет дано повеление. |
22 Take |
22 И будьте осторожны, чтобы не сделать в сем недосмотра. К чему допускать, чтобы размножалось вредное в убыток царям? |
23 Now |
23 |
24 Then |
24 |