| ActsChapter 14 | 
| 1  | 
| 2 But | 
| 3 Long | 
| 4 But | 
| 5 And | 
| 6 They were aware of | 
| 7 And there | 
| 8  | 
| 9 The same | 
| 10 Said | 
| 11 And | 
| 12 And | 
| 13 Then | 
| 14 Which when | 
| 15  | 
| 16 Who | 
| 17 Nevertheless | 
| 18 And | 
| 19  | 
| 20 Howbeit, | 
| 21  | 
| 22 Confirming | 
| 23 And | 
| 24 And | 
| 25 And | 
| 26 And thence | 
| 27 And | 
| 28 And | 
| Деяния посланников МасихаГлава 14 | 
| 1  | 
| 2 Однако иудеи, которые отказались им верить, возбудили язычников и настроили их против верующих. | 
| 3 Паул и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Повелителе Исе, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса. | 
| 4 Жители города разделились. Одни поддерживали отвергающих Ису иудеев, а другие – посланников. | 
| 5 Но когда язычники и отвергающие Ису иудеи вместе со своими начальниками захотели применить силу и побить их камнями, | 
| 6 те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности, | 
| 7 где продолжали возвещать Радостную Весть. | 
| 8  | 
| 9 Он слушал то, что говорил Паул. Паул же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления. | 
| 10 – Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке.  | 
| 11 Люди увидели, что сделал Паул, и стали кричать на ликаонском языке:  | 
| 12 Они назвали Варнаву Зевсом, а Паула Гермесом, потому что говорил в основном он. | 
| 13 За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву. | 
| 14 Когда же посланники Варнава и Паул услышали об этом, они от такого кощунства разорвали на себе одежду, кинулись в толпу и стали кричать: | 
| 15 – Опомнитесь, что вы делаете? Мы такие же люди, как и вы! Мы принесли вам Радостную Весть, и мы хотим, чтобы вы оставили этих ложных богов и обратились к живому Богу, Который создал небо и землю, море и всё, что в них. . | 
| 16 В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями, | 
| 17 но продолжал свидетельствовать о Себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай в своё время, давая пищу и наполняя ваши сердца радостью. | 
| 18 Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву. | 
| 19 Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Паула побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв. | 
| 20 Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошёл обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дербию. | 
| 21  | 
| 22 Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твёрдыми в вере.  | 
| 23 Паул и Варнава в каждой общине верующих назначили по несколько старейшин и, помолившись с постом, посвятили их Повелителю Исе, в Которого они поверили. | 
| 24 Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию. | 
| 25 Проповедовав слово в Пергии, они пришли в Анталью. | 
| 26 Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Всевышнего на труд, который они и исполнили. | 
| 27 Вернувшись обратно, они собрали общину верующих и рассказали обо всём, что Всевышний совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников. | 
| 28 Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. | 
| ActsChapter 14 | Деяния посланников МасихаГлава 14 | 
| 1  | 1  | 
| 2 But | 2 Однако иудеи, которые отказались им верить, возбудили язычников и настроили их против верующих. | 
| 3 Long | 3 Паул и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Повелителе Исе, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса. | 
| 4 But | 4 Жители города разделились. Одни поддерживали отвергающих Ису иудеев, а другие – посланников. | 
| 5 And | 5 Но когда язычники и отвергающие Ису иудеи вместе со своими начальниками захотели применить силу и побить их камнями, | 
| 6 They were aware of | 6 те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности, | 
| 7 And there | 7 где продолжали возвещать Радостную Весть. | 
| 8  | 8  | 
| 9 The same | 9 Он слушал то, что говорил Паул. Паул же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления. | 
| 10 Said | 10 – Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке.  | 
| 11 And | 11 Люди увидели, что сделал Паул, и стали кричать на ликаонском языке:  | 
| 12 And | 12 Они назвали Варнаву Зевсом, а Паула Гермесом, потому что говорил в основном он. | 
| 13 Then | 13 За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву. | 
| 14 Which when | 14 Когда же посланники Варнава и Паул услышали об этом, они от такого кощунства разорвали на себе одежду, кинулись в толпу и стали кричать: | 
| 15  | 15 – Опомнитесь, что вы делаете? Мы такие же люди, как и вы! Мы принесли вам Радостную Весть, и мы хотим, чтобы вы оставили этих ложных богов и обратились к живому Богу, Который создал небо и землю, море и всё, что в них. . | 
| 16 Who | 16 В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями, | 
| 17 Nevertheless | 17 но продолжал свидетельствовать о Себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай в своё время, давая пищу и наполняя ваши сердца радостью. | 
| 18 And | 18 Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву. | 
| 19  | 19 Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Паула побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв. | 
| 20 Howbeit, | 20 Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошёл обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дербию. | 
| 21  | 21  | 
| 22 Confirming | 22 Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твёрдыми в вере.  | 
| 23 And | 23 Паул и Варнава в каждой общине верующих назначили по несколько старейшин и, помолившись с постом, посвятили их Повелителю Исе, в Которого они поверили. | 
| 24 And | 24 Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию. | 
| 25 And | 25 Проповедовав слово в Пергии, они пришли в Анталью. | 
| 26 And thence | 26 Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Всевышнего на труд, который они и исполнили. | 
| 27 And | 27 Вернувшись обратно, они собрали общину верующих и рассказали обо всём, что Всевышний совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников. | 
| 28 And | 28 Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. |