| MarkChapter 15 | 
| 1  | 
| 2 And | 
| 3 And | 
| 4 And | 
| 5 But | 
| 6  | 
| 7 And | 
| 8 And | 
| 9 But | 
| 10 For | 
| 11  | 
| 12 And | 
| 13 And | 
| 14 Then | 
| 15 And | 
| 16  | 
| 17 And | 
| 18 And | 
| 19 And | 
| 20 And | 
| 21  | 
| 22 And | 
| 23 And | 
| 24 And | 
| 25  | 
| 26 And | 
| 27 And | 
| 28 And | 
| 29 And | 
| 30 Save | 
| 31  | 
| 32 Let Christ | 
| 33  | 
| 34 And | 
| 35 And | 
| 36 And | 
| 37 And | 
| 38 And | 
| 39 And | 
| 40 There | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43 Joseph | 
| 44 And | 
| 45 And | 
| 46 And | 
| 47 And | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 15 | 
| 1  | 
| 2 Пилат спросил Его:  | 
| 3 Главные священнослужители выдвигали против Исы много обвинений, | 
| 4 и Пилат опять спросил Его:  | 
| 5 Но, к удивлению Пилата, Иса и на это ничего не отвечал. | 
| 6  | 
| 7 В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками, совершил убийство во время бунта. | 
| 8 Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них. | 
| 9 – Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? – спросил Пилат. | 
| 10 Он знал, что главные священнослужители предали Ису из зависти. | 
| 11 Но главные священнослужители подговорили толпу просить, чтобы отпустил лучше Бар-Аббу. | 
| 12 – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. | 
| 13 – Распни Его! – закричала толпа. | 
| 14 – За что? Какое зло сделал Он? – спросил Пилат.  | 
| 15 Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его. | 
| 16  | 
| 17 Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него. | 
| 18 – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они. | 
| 19 Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему. | 
| 20 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие. | 
| 21  | 
| 22 Ису привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» ). | 
| 23 Они дали Ему вино, смешанное со смирной, . но Он не стал пить. | 
| 24  | 
| 25 Когда Его распяли, было девять часов утра. | 
| 26 Надпись, указывавшая Его вину, гласила: ЦАРЬ ИУДЕЕВ. | 
| 27 Вместе с Ним распяли и двух разбойников, одного по правую, другого по левую сторону от Него. | 
| 28 | 
| 29 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами,  они говорили:  | 
| 30 Спаси Себя, сойди с креста! | 
| 31 Главные священнослужители и учители Таурата тоже насмехались над Исой.  | 
| 32 Масих, Царь Исраила! Пусть Он сойдёт с креста, чтобы мы увидели и поверили.  | 
| 33  | 
| 34 В три часа Иса громко крикнул:  | 
| 35 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:  | 
| 36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить.  | 
| 37 Громко вскрикнув, Иса испустил дух. | 
| 38 И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу. | 
| 39 Стоявший напротив Исы римский офицер, увидев, как Он испустил дух, сказал:  | 
| 40 Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Марьям из Магдалы, Марьям, мать Якуба младшего и Иосии, и Саломия. | 
| 41 Они следовали за Исой, когда Он был в Галилее, и помогали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим. | 
| 42  | 
| 43 Юсуф из Аримафеи, влиятельный член Высшего Совета, который и сам был из числа ожидавших Царства Всевышнего, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Исы. | 
| 44 Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер. | 
| 45 Узнав от римского офицера, что Иса действительно мёртв, он отдал тело Юсуфу. | 
| 46 Юсуф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале могильную пещеру. Ко входу в могильную пещеру он привалил камень. | 
| 47 А Марьям из Магдалы и Марьям, мать Иосии, видели, куда Он был положен. | 
| MarkChapter 15 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 15 | 
| 1  | 1  | 
| 2 And | 2 Пилат спросил Его:  | 
| 3 And | 3 Главные священнослужители выдвигали против Исы много обвинений, | 
| 4 And | 4 и Пилат опять спросил Его:  | 
| 5 But | 5 Но, к удивлению Пилата, Иса и на это ничего не отвечал. | 
| 6  | 6  | 
| 7 And | 7 В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками, совершил убийство во время бунта. | 
| 8 And | 8 Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них. | 
| 9 But | 9 – Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? – спросил Пилат. | 
| 10 For | 10 Он знал, что главные священнослужители предали Ису из зависти. | 
| 11  | 11 Но главные священнослужители подговорили толпу просить, чтобы отпустил лучше Бар-Аббу. | 
| 12 And | 12 – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. | 
| 13 And | 13 – Распни Его! – закричала толпа. | 
| 14 Then | 14 – За что? Какое зло сделал Он? – спросил Пилат.  | 
| 15 And | 15 Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его. | 
| 16  | 16  | 
| 17 And | 17 Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него. | 
| 18 And | 18 – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они. | 
| 19 And | 19 Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему. | 
| 20 And | 20 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие. | 
| 21  | 21  | 
| 22 And | 22 Ису привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» ). | 
| 23 And | 23 Они дали Ему вино, смешанное со смирной, . но Он не стал пить. | 
| 24 And | 24  | 
| 25  | 25 Когда Его распяли, было девять часов утра. | 
| 26 And | 26 Надпись, указывавшая Его вину, гласила: ЦАРЬ ИУДЕЕВ. | 
| 27 And | 27 Вместе с Ним распяли и двух разбойников, одного по правую, другого по левую сторону от Него. | 
| 28 And | 28 | 
| 29 And | 29 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами,  они говорили:  | 
| 30 Save | 30 Спаси Себя, сойди с креста! | 
| 31  | 31 Главные священнослужители и учители Таурата тоже насмехались над Исой.  | 
| 32 Let Christ | 32 Масих, Царь Исраила! Пусть Он сойдёт с креста, чтобы мы увидели и поверили.  | 
| 33  | 33  | 
| 34 And | 34 В три часа Иса громко крикнул:  | 
| 35 And | 35 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:  | 
| 36 And | 36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить.  | 
| 37 And | 37 Громко вскрикнув, Иса испустил дух. | 
| 38 And | 38 И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу. | 
| 39 And | 39 Стоявший напротив Исы римский офицер, увидев, как Он испустил дух, сказал:  | 
| 40 There | 40 Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Марьям из Магдалы, Марьям, мать Якуба младшего и Иосии, и Саломия. | 
| 41  | 41 Они следовали за Исой, когда Он был в Галилее, и помогали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим. | 
| 42  | 42  | 
| 43 Joseph | 43 Юсуф из Аримафеи, влиятельный член Высшего Совета, который и сам был из числа ожидавших Царства Всевышнего, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Исы. | 
| 44 And | 44 Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер. | 
| 45 And | 45 Узнав от римского офицера, что Иса действительно мёртв, он отдал тело Юсуфу. | 
| 46 And | 46 Юсуф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале могильную пещеру. Ко входу в могильную пещеру он привалил камень. | 
| 47 And | 47 А Марьям из Магдалы и Марьям, мать Иосии, видели, куда Он был положен. |