JobChapter 38 |
1 THEN the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, |
2 Who is this that gives counsel by words without knowledge? |
3 Gird up your loins now, like a valiant man; for I will question you, and you shall answer me. |
4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. |
5 Who has laid its measures, if you know? Or who has stretched the line upon it? |
6 Upon what are its limits resting? Or who laid the cornerstone thereof? |
7 When did I create the morning stars, and all the angels shouted for joy? |
8 Or who shut up the sea with gates, when it broke forth as if it had issued out of the womb? |
9 When I made the cloud the garment of the earth, and thick darkness a swaddling hand for it, |
10 And prescribed limits for it, and set bars and doors, |
11 And said, Thus far shall you come, but no farther; and here shall your proud waves be stayed? |
12 Have you commanded the dawn since your days began; or do you know the place of the morning; |
13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be thrown out of it? |
14 So that their bodies shall be turned into clay, and be thrown into a heap. |
15 The light of sinners shall be withheld, and the arm of the arrogant shall be broken. |
16 Have you entered into the depths of the sea? Or have you walked in the foundations of the deep? |
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death? |
18 Have you seen the whole breadth of the earth? Declare to me if you know it all. |
19 Where is the dwelling place of light, and where is the place of darkness? |
20 Do you know its borders and the path to its house? |
21 Do you remember when you were born, and do you know if you will live many days? |
22 Have you entered into the chambers of the snow? Or have you seen the storehouses of hail, |
23 Which are reserved against the time of distress, against the day of battle and war? |
24 Or in what manner is light distributed, and whence the wind comes forth upon the earth? |
25 Who causes a flash of lightning and a clap of thunder? |
26 Who causes it to rain on a land where no man is, in the wilderness where there is no inhabitant, |
27 To saturate every thicket, and cause the tender grass to spring up? |
28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
29 Out of whose womb did the dew and ice come forth? And who begot the hoary frost of heaven? |
30 The waters are hardened like a stone, and the face of the deep is frozen. |
31 Can you stop the movement of the Pleiades, or have you seen the path of Orion? |
32 Can you bring forth Mazzaroth in its season? Or can you stand in the paths of Aldebaran? |
33 Do you know the laws of the heavens? Or do you make ordinances for the earth? |
34 Can you lift up your voice to the clouds? Or can you cover them with abundance of waters? |
35 Can you send forth the lightnings, that they may go, and say to you. Here we are? |
36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given vision to understanding? |
37 Who has numbered the clouds by his wisdom? And who has raised the pillars of heaven? |
38 Who has poured out soil upon the earth, and who has made the steep rocks? |
39 Who has given prey for the lion? Or filled the appetite of the young lions? |
40 Who has multiplied the beasts in the field? Or who has provided food for the raven? |
41 For its young ones cry to God, and faint for lack of food. |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 38 |
1 Und der HErr |
2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit |
3 Gürte |
4 Wo |
5 Weißt du, wer ihr |
6 Oder worauf stehen ihre Füße |
7 da mich die Morgensterne |
8 Wer hat das Meer |
9 da ich‘s mit Wolken |
10 da ich ihm den Lauf brach |
11 und sprach |
12 Hast du |
13 daß die Ecken |
14 Das Siegel |
15 Und den GOttlosen |
16 Bist du in den Grund |
17 Haben sich dir des Todes |
18 Hast du |
19 Welches ist der Weg |
20 daß |
21 Wußtest du |
22 Bist du |
23 die ich habe |
24 Durch welchen |
25 Wer hat dem Platzregen |
26 daß es regnet aufs Land |
27 daß er |
28 Wer ist |
29 Aus |
30 daß das Wasser |
31 Kannst du die Bande |
32 Kannst du den Morgenstern |
33 Weißt du, wie |
34 Kannst du deinen Donner |
35 Kannst du die Blitze |
36 Wer gibt |
37 Wer ist |
38 wenn der Staub |
39 Kannst du |
40 daß sie sich |
41 Wer bereitet dem Raben |
JobChapter 38 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 38 |
1 THEN the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, |
1 Und der HErr |
2 Who is this that gives counsel by words without knowledge? |
2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit |
3 Gird up your loins now, like a valiant man; for I will question you, and you shall answer me. |
3 Gürte |
4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. |
4 Wo |
5 Who has laid its measures, if you know? Or who has stretched the line upon it? |
5 Weißt du, wer ihr |
6 Upon what are its limits resting? Or who laid the cornerstone thereof? |
6 Oder worauf stehen ihre Füße |
7 When did I create the morning stars, and all the angels shouted for joy? |
7 da mich die Morgensterne |
8 Or who shut up the sea with gates, when it broke forth as if it had issued out of the womb? |
8 Wer hat das Meer |
9 When I made the cloud the garment of the earth, and thick darkness a swaddling hand for it, |
9 da ich‘s mit Wolken |
10 And prescribed limits for it, and set bars and doors, |
10 da ich ihm den Lauf brach |
11 And said, Thus far shall you come, but no farther; and here shall your proud waves be stayed? |
11 und sprach |
12 Have you commanded the dawn since your days began; or do you know the place of the morning; |
12 Hast du |
13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be thrown out of it? |
13 daß die Ecken |
14 So that their bodies shall be turned into clay, and be thrown into a heap. |
14 Das Siegel |
15 The light of sinners shall be withheld, and the arm of the arrogant shall be broken. |
15 Und den GOttlosen |
16 Have you entered into the depths of the sea? Or have you walked in the foundations of the deep? |
16 Bist du in den Grund |
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death? |
17 Haben sich dir des Todes |
18 Have you seen the whole breadth of the earth? Declare to me if you know it all. |
18 Hast du |
19 Where is the dwelling place of light, and where is the place of darkness? |
19 Welches ist der Weg |
20 Do you know its borders and the path to its house? |
20 daß |
21 Do you remember when you were born, and do you know if you will live many days? |
21 Wußtest du |
22 Have you entered into the chambers of the snow? Or have you seen the storehouses of hail, |
22 Bist du |
23 Which are reserved against the time of distress, against the day of battle and war? |
23 die ich habe |
24 Or in what manner is light distributed, and whence the wind comes forth upon the earth? |
24 Durch welchen |
25 Who causes a flash of lightning and a clap of thunder? |
25 Wer hat dem Platzregen |
26 Who causes it to rain on a land where no man is, in the wilderness where there is no inhabitant, |
26 daß es regnet aufs Land |
27 To saturate every thicket, and cause the tender grass to spring up? |
27 daß er |
28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
28 Wer ist |
29 Out of whose womb did the dew and ice come forth? And who begot the hoary frost of heaven? |
29 Aus |
30 The waters are hardened like a stone, and the face of the deep is frozen. |
30 daß das Wasser |
31 Can you stop the movement of the Pleiades, or have you seen the path of Orion? |
31 Kannst du die Bande |
32 Can you bring forth Mazzaroth in its season? Or can you stand in the paths of Aldebaran? |
32 Kannst du den Morgenstern |
33 Do you know the laws of the heavens? Or do you make ordinances for the earth? |
33 Weißt du, wie |
34 Can you lift up your voice to the clouds? Or can you cover them with abundance of waters? |
34 Kannst du deinen Donner |
35 Can you send forth the lightnings, that they may go, and say to you. Here we are? |
35 Kannst du die Blitze |
36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given vision to understanding? |
36 Wer gibt |
37 Who has numbered the clouds by his wisdom? And who has raised the pillars of heaven? |
37 Wer ist |
38 Who has poured out soil upon the earth, and who has made the steep rocks? |
38 wenn der Staub |
39 Who has given prey for the lion? Or filled the appetite of the young lions? |
39 Kannst du |
40 Who has multiplied the beasts in the field? Or who has provided food for the raven? |
40 daß sie sich |
41 For its young ones cry to God, and faint for lack of food. |
41 Wer bereitet dem Raben |