| Song of SolomonChapter 6 | 
| 1 WHERE has your beloved gone, O you most beautiful among women? Where has your beloved turned aside, that we may seek him with you? | 
| 2 My beloved has gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens and to gather lilies. | 
| 3 I am my beloved's, and my beloved is mine; he feeds among the lilies. | 
| 4 You are beautiful and desirable, O my beloved, comely as Jerusalem, and esteemed as one chosen among beauties. | 
| 5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me; your hair is like a flock of goats which come up from the mount of Gilead. | 
| 6 Your teeth are like a flock of sheep which go up from washing; every one of them bears twins, and none is bereft among them. | 
| 7 Your cheeks, behind your veil, are like two pieces of pomegranate. | 
| 8 There are sixty queens and eighty concubines and virgins without number. | 
| 9 My perfect dove is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her and praised her; yea, the queens and the concubines also praised her. | 
| 10 Who is she that looks forth like the morning, fair as the moon, clear as the sun, and revered as a princess? | 
| 11 I went down into the garden of walnut trees to see the fruit of the valley and to see whether the vine had blossomed and whether the pomegranates had budded. | 
| 12 And being unfamiliar with the place, I sat in the public chariot which was ready. | 
| 13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon you. What will you see in the Shulamite, who comes down joyfully, like the rejoicing of a host? | 
| Das Hohelied SalomosKapitel 6 | 
| 1 Wo ist denn dein Freund | 
| 2 Mein Freund | 
| 3 Mein Freund | 
| 4 Du bist schön | 
| 5 Wende deine Augen | 
| 6 Deine Zähne | 
| 7 Deine Wangen | 
| 8 Sechzig | 
| 9 Aber eine | 
| 10 Wer ist, die hervorbricht | 
| 11 Ich bin | 
| 12 Meine See LE | 
| 13 | 
| Song of SolomonChapter 6 | Das Hohelied SalomosKapitel 6 | 
| 1 WHERE has your beloved gone, O you most beautiful among women? Where has your beloved turned aside, that we may seek him with you? | 1 Wo ist denn dein Freund | 
| 2 My beloved has gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens and to gather lilies. | 2 Mein Freund | 
| 3 I am my beloved's, and my beloved is mine; he feeds among the lilies. | 3 Mein Freund | 
| 4 You are beautiful and desirable, O my beloved, comely as Jerusalem, and esteemed as one chosen among beauties. | 4 Du bist schön | 
| 5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me; your hair is like a flock of goats which come up from the mount of Gilead. | 5 Wende deine Augen | 
| 6 Your teeth are like a flock of sheep which go up from washing; every one of them bears twins, and none is bereft among them. | 6 Deine Zähne | 
| 7 Your cheeks, behind your veil, are like two pieces of pomegranate. | 7 Deine Wangen | 
| 8 There are sixty queens and eighty concubines and virgins without number. | 8 Sechzig | 
| 9 My perfect dove is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her and praised her; yea, the queens and the concubines also praised her. | 9 Aber eine | 
| 10 Who is she that looks forth like the morning, fair as the moon, clear as the sun, and revered as a princess? | 10 Wer ist, die hervorbricht | 
| 11 I went down into the garden of walnut trees to see the fruit of the valley and to see whether the vine had blossomed and whether the pomegranates had budded. | 11 Ich bin | 
| 12 And being unfamiliar with the place, I sat in the public chariot which was ready. | 12 Meine See LE | 
| 13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon you. What will you see in the Shulamite, who comes down joyfully, like the rejoicing of a host? | 13 |