Job

Chapter 29

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

2 O that I were as in months past, as in the days when God took care of me;

3 When he put his worship high upon my head, when his lamp shone over me; and when by his light I walked through darkness.

4 O, that I were as in the days when I was in favor, when God abode in my tabernacle;

5 When the Almighty was yet round about me in my youth;

6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

7 When I went out to the gate of the city and called on the people; and sat down like a poor man in the street,

8 The young men saw me and hid themselves; and the aged arose, and respected me.

9 The nobles held their peace, and laid their hands on their mouth.

10 The voice of the princes was restrained, and their tongues cleaved to the roof of their mouth.

11 For when the ear heard me, then it praised me; and when the eye saw me, it gave testimony about me;

12 Because I delivered the poor out of distress, and the fatherless who had none to help him.

13 The blessing of him who was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to rejoice.

14 I put on righteousness, and it clothed me like a robe and diadem of justice.

15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

16 I was a father to the poor; and the cause which I knew not I searched out.

17 And I broke the jaws of the wicked, and snatched the prey out of his teeth.

18 Then I said, I shall become straight like a reed, I shall deliver the poor and multiply my days like the sand of the seas.

19 My roots are planted by the waters, and the dew lies all night upon my boughs, and at the harvest season I shall be invited to the feast.

20 I shall take my bow with me, and renew it in my hand.

21 Men listened to me, and waited, and hearkened to my counsel.

22 And from my words they departed not, and my speech was pleasing to them.

23 They waited for me as for the rain; and they opened their mouths wide as for the spring rain.

24 If I ridiculed them, they did not take offense; and they did not turn from the light of my countenance.

25 I searched out their ways, and then returned and dwelt as a king in his army, like one who comforts the mourners.

Книга Иова

Глава 29

1 И продолжил Иов свое рассуждение:

2 — Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,

3 и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!

4 О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,

5 когда Всемогущий еще был со мной, а дети — вокруг меня,

6 когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.

7 Выходил ли я к городским воротам, и садился ли на площади,

8 меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;

9 властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

10 голоса знатных стихали, прилипали у них языки к небу.

11 Кто меня слышал — превозносил меня кто меня видел — хвалил меня,

12 ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.

13 Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

14 Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.

15 Слепому я был глазами, и хромому — ногами.

16 Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.

17 Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.

18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.

19 Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

20 не стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».

21 Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.

22 Когда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова, как губка.

23 Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

24 Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.

25 Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.

Job

Chapter 29

Книга Иова

Глава 29

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

1 И продолжил Иов свое рассуждение:

2 O that I were as in months past, as in the days when God took care of me;

2 — Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,

3 When he put his worship high upon my head, when his lamp shone over me; and when by his light I walked through darkness.

3 и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!

4 O, that I were as in the days when I was in favor, when God abode in my tabernacle;

4 О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,

5 When the Almighty was yet round about me in my youth;

5 когда Всемогущий еще был со мной, а дети — вокруг меня,

6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

6 когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.

7 When I went out to the gate of the city and called on the people; and sat down like a poor man in the street,

7 Выходил ли я к городским воротам, и садился ли на площади,

8 The young men saw me and hid themselves; and the aged arose, and respected me.

8 меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;

9 The nobles held their peace, and laid their hands on their mouth.

9 властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

10 The voice of the princes was restrained, and their tongues cleaved to the roof of their mouth.

10 голоса знатных стихали, прилипали у них языки к небу.

11 For when the ear heard me, then it praised me; and when the eye saw me, it gave testimony about me;

11 Кто меня слышал — превозносил меня кто меня видел — хвалил меня,

12 Because I delivered the poor out of distress, and the fatherless who had none to help him.

12 ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.

13 The blessing of him who was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to rejoice.

13 Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

14 I put on righteousness, and it clothed me like a robe and diadem of justice.

14 Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.

15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

15 Слепому я был глазами, и хромому — ногами.

16 I was a father to the poor; and the cause which I knew not I searched out.

16 Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.

17 And I broke the jaws of the wicked, and snatched the prey out of his teeth.

17 Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.

18 Then I said, I shall become straight like a reed, I shall deliver the poor and multiply my days like the sand of the seas.

18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.

19 My roots are planted by the waters, and the dew lies all night upon my boughs, and at the harvest season I shall be invited to the feast.

19 Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

20 I shall take my bow with me, and renew it in my hand.

20 не стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».

21 Men listened to me, and waited, and hearkened to my counsel.

21 Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.

22 And from my words they departed not, and my speech was pleasing to them.

22 Когда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова, как губка.

23 They waited for me as for the rain; and they opened their mouths wide as for the spring rain.

23 Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

24 If I ridiculed them, they did not take offense; and they did not turn from the light of my countenance.

24 Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.

25 I searched out their ways, and then returned and dwelt as a king in his army, like one who comforts the mourners.

25 Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.