Книга Иова

Глава 18

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.

Книга Иова

Глава 18

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.

3 Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы?

4 О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться?

5 Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.

6 Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

7 Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.

8 Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.

9 Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.

10 Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня.

11 Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.

12 Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

13 Съест его кожу болезнь, съест первенец смерти члены его.

14 Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

15 В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище.

16 Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.

17 Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах.

18 Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.

20 На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом.

21 Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога.

Книга Иова

Глава 18

Книга Иова

Глава 18

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

2 — Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

3 Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

4 О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться?

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

5 Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

6 Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

7 Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

8 Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

9 Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

10 Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

11 Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

12 Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

13 Съест его кожу болезнь, съест первенец смерти члены его.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

14 Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

15 В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

16 Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

17 Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

18 Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

20 На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом.

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.

21 Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога.