Книга Иова

Глава 18

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.

Книга Иова

Глава 18

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 «Когда окончишь эти речи, обратись к рассудку, и тогда поговорим.

3 Почему ты относишься к нам как к животным и думаешь, что мы так же, как и они глупы?

4 Твой гнев лишь самому себе приносит боль. Неужели ты полагаешь, что ты единственный, для кого был создан мир? Или что горы сдвинуть должен Бог тебе в угоду?

5 Светильник злобного гаснет, пламя его меркнет.

6 Свет в его шатре сменяет тьма, огонь затухает.

7 Слабеют его шаги, и его планы оборачиваются против него.

8 Его же ноги заведут его в сети, и будет он пойман —

9 капкан его схватит крепко, ловушка его не отпустит.

10 Силки для него на земле спрятаны, ловушка стоит на пути.

11 Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.

12 Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.

13 Болезни разъедают его тело, смерть съедает его плоть, пожирая части его тела.

14 Он будет удалён из безопасности шатра и уведён к царю ужасов.

15 Пустым и заброшенным будет дом его, когда покроют его жилище серой.

16 Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

17 Память о нём исчезает с земли, имени на земле у него больше нет.

18 Из света в темноту он изгнан, из мира изгнан.

19 Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил.

20 Испуганы его судьбой народы запада, и охвачены ужасом люди востока.

21 Такова жизнь злобного, такова участь того, кто не знает Бога».

Книга Иова

Глава 18

Книга Иова

Глава 18

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

2 «Когда окончишь эти речи, обратись к рассудку, и тогда поговорим.

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

3 Почему ты относишься к нам как к животным и думаешь, что мы так же, как и они глупы?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

4 Твой гнев лишь самому себе приносит боль. Неужели ты полагаешь, что ты единственный, для кого был создан мир? Или что горы сдвинуть должен Бог тебе в угоду?

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

5 Светильник злобного гаснет, пламя его меркнет.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

6 Свет в его шатре сменяет тьма, огонь затухает.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

7 Слабеют его шаги, и его планы оборачиваются против него.

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

8 Его же ноги заведут его в сети, и будет он пойман —

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

9 капкан его схватит крепко, ловушка его не отпустит.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

10 Силки для него на земле спрятаны, ловушка стоит на пути.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

11 Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

12 Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

13 Болезни разъедают его тело, смерть съедает его плоть, пожирая части его тела.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

14 Он будет удалён из безопасности шатра и уведён к царю ужасов.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

15 Пустым и заброшенным будет дом его, когда покроют его жилище серой.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

16 Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

17 Память о нём исчезает с земли, имени на земле у него больше нет.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

18 Из света в темноту он изгнан, из мира изгнан.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

19 Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

20 Испуганы его судьбой народы запада, и охвачены ужасом люди востока.

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.

21 Такова жизнь злобного, такова участь того, кто не знает Бога».