Книга Иова

Глава 38

1 Тогда Иегова возглаголал Иову из вихря бурного, и сказал:

2 Кто сей, дерзающий затмить определение Совета словами без знания?

3 Препояшь, как муж, чресла твои, и что спрошу у тебя, объясни Мне.

4 Где ты был, когда Я основывал землю? скажи, если имеешь ведение.

5 Кто назначил размеры ее, когда знаешь, или кто протягивал по ней мерную вервь?

6 Во что погружены подножия столпов ее, или кто положил краеугольный камень ее,

7 При всеобщем ликовании утренних звезд, когда восклицали все сыны Божии?

8 Кто заградил вратами море, когда оно исторглось, выступило из чрева,

9 Когда Я дал ему облака вместо одежды, и мглу вместо пелен,

10 И провел ему черту Мою, и поставил врата с затворами,

11 И сказал: `доселе доходи, и не далее, и здесь полагается предел надмению волн твоих`?

12 В жизни твоей давал ли ты когда заповедь утру? указывал ли заре место ее,

13 Чтобы обхватывала крыла земли, и стряхивала беззаконных с нее,

14 Когда она разнообразится, как глина под печатью, и сии зори являются, как облачения,

15 И отъемлется у нечестивых свет их, и мышца высокая сокрушается?

16 Доходил ли ты до источников моря? во внутренности бездны расхаживал ли?

17 Отворялись ли для тебя врата смерти, и врата тени смертной видел ли ты?

18 Обозрел ли ты даже пространство земли? скажи, если ты знаешь все сие.

19 Где путь к жилищу света, и тьма, где место ее?

20 Скажи, когда ты постиг их у предела их, и когда известны тебе стези к домам их.

21 Ибо тогда ли ты родился, и дни твои так ли многи, что ты знаешь сие?

22 Ходил ли ты к хранилищам снега, и видел ли ты хранилища града,

23 Которые берегу на время тесное, на день брани и битвы?

24 Где те пути, которыми разделяется свет, разносится восточный ветр по земле?

25 Кто воздушным водам проводит протоки, и путь молнии громоносной,

26 Чтобы посылать дождь земле безлюдной, пустыне, где человека нет,

27 Чтоб насыщать страну пустую и дикую, и возбуждать к прозябанию исходище зелени?

28 Есть ли отец у дождя, и кто рождает капли росы?

29 Из чьего чрева исходит лед, и иней небесный, кто рождает его?

30 Как под камень скрываются воды, и скована поверхность бездны.

31 Ты ли связал Плеяды в узел, или ты распустил узы Ориону?

32 Ты ли изводишь зодиакальные созвездия, каждое в свое время, и водишь Медведицу с детьми ее?

33 Знаешь ли ты законы неба, и ты ли уставил господство его над землею?

34 Можешь ли вознести к облаку глас твой, чтобы изобильные воды покрыли тебя?

35 Посылаешь ли молнии, чтоб они шли, и говорят ли они тебе: `вот мы`?

36 Кто в игру безотчетных вержений вложил премудрость, или кто бездушным образам дал печать разума?

37 Кто облака расчисляет с мудростью, и из мехов небесных кто льет,

38 Когда пыль сливается в слитки, и глыбы слепляются?

39 Ты ли ловишь добычу львице, и насыщаешь алчность молодых львов,

40 Когда они лежат в логовищах, сидят под кровом чащи в засаде?

41 Кто готовит ворону корм его, когда птенцы его взывают к Богу, блуждают без пищи?

Йов

Розділ 38

1 Тоді відповів Господь Йову із бурі й сказав:

2 „Хто́ то такий, що зате́мнює раду слова́ми без розуму?

3 Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на, а Я буду питати тебе, — ти ж Мені поясни!

4 Де́ ти був, коли землю осно́вував Я? Розкажи, якщо маєш знання́!

5 Хто осно́ви її положив, чи ти знаєш? Або хто́ розтягнув по ній шнура?

6 У що підстави її позапу́щувані, або хто́ поклав камінь нарі́жний її,

7 коли ра́зом співали всі зо́рі пора́нні та радісний о́крик здіймали всі Божі сини?

8 І хто море воро́тами загороди́в, як воно виступа́ло, немов би з утро́би вихо́дило,

9 коли хмари поклав Я за одіж йому, а імлу́ — за його пелюшки́,

10 і призна́чив йому Я границю Свою та поставив засу́ва й воро́та,

11 і сказав: „Аж досі ти ді́йдеш, не далі, і тут ось межа́ твоїх хвиль гордови́тих?“

12 Чи за своїх днів ти наказував ра́нкові? Чи досві́тній зорі́ показав її місце,

13 щоб хапа́лась за кі́нці землі та поси́пались з неї безбожні?

14 Земля змі́нюється, мов та глина печа́тки, і стають, немов о́діж, вони!

15 І нехай від безбожних їх світло віді́йметься, а високе раме́но злама́ється!

16 Чи ти схо́див коли аж до мо́рських джере́л, і чи ти перехо́джувався дном безодні?

17 Чи для тебе відкриті були брами смерти, і чи бачив ти брами смерте́льної тіні?

18 Чи широкість землі ти оглянув? Розкажи, якщо знаєш це все!

19 Де́ та доро́га, що світло на ній пробуває? А те́мрява — де її місце,

20 щоб узяти її до границі її, і щоб знати стежки́ її дому?

21 Знаєш ти, бо тоді народився ж ти був, і велике число твоїх днів!

22 Чи дохо́див коли ти до схо́ванок снігу, і схо́ванки граду ти бачив,

23 які Я тримаю на час лихолі́ття, на день бо́ю й війни?

24 Якою дорогою ді́литься вітер, розпоро́шується по землі вітере́ць?

25 Хто для зливи прото́ку прові́в, а для громови́ці — дорогу,

26 щоб дощи́ти на землю безлюдну, на пустиню, в якій чоловіка нема,

27 щоб пустиню та пущу наси́чувати, і щоб забезпе́чити ви́хід траві?

28 Чи є ба́тько в доща, чи хто кра́плі роси́ породи́в?

29 Із чиєї утро́би лід вийшов, а і́ній небесний — хто його породив?

30 Як камінь, тужа́віють води, а пове́рхня безо́дні ховається.

31 Чи зв'яжеш ти за́в'язки Волосожа́ру, чи розв'я́жеш віжки́ в Оріо́на?

32 Чи ви́ведеш ча́су свого Зодія́ка, чи Во́за з синами його попрова́диш?

33 Чи ти знаєш уста́ви небе́с? Чи ти покладе́ш на землі їхню вла́ду?

34 Чи піді́ймеш свій голос до хмар, — і багато води тебе вкриє?

35 Чи бли́скавки ти посилаєш, і пі́дуть вони, й тобі скажуть „Ось ми“?

36 Хто мудрість вкладає людині в нутро́? Або — хто́ дає се́рцеві розум?

37 Хто мудрістю хмари зрахує, і хто може затримати небесні посу́ди,

38 коли по́рох зливається в зли́вки, а кавалки злипаються?

39 Чи здо́бич левиці ти зловиш, і заспоко́їш життя левчукі́в,

40 як вони по лего́вищах ту́ляться, на ча́тах сидять по куща́х?

41 Хто готує для кру́ка поживу його, як до Бога кричать його діти, як без ї́жі блукають вони?

Книга Иова

Глава 38

Йов

Розділ 38

1 Тогда Иегова возглаголал Иову из вихря бурного, и сказал:

1 Тоді відповів Господь Йову із бурі й сказав:

2 Кто сей, дерзающий затмить определение Совета словами без знания?

2 „Хто́ то такий, що зате́мнює раду слова́ми без розуму?

3 Препояшь, как муж, чресла твои, и что спрошу у тебя, объясни Мне.

3 Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на, а Я буду питати тебе, — ти ж Мені поясни!

4 Где ты был, когда Я основывал землю? скажи, если имеешь ведение.

4 Де́ ти був, коли землю осно́вував Я? Розкажи, якщо маєш знання́!

5 Кто назначил размеры ее, когда знаешь, или кто протягивал по ней мерную вервь?

5 Хто осно́ви її положив, чи ти знаєш? Або хто́ розтягнув по ній шнура?

6 Во что погружены подножия столпов ее, или кто положил краеугольный камень ее,

6 У що підстави її позапу́щувані, або хто́ поклав камінь нарі́жний її,

7 При всеобщем ликовании утренних звезд, когда восклицали все сыны Божии?

7 коли ра́зом співали всі зо́рі пора́нні та радісний о́крик здіймали всі Божі сини?

8 Кто заградил вратами море, когда оно исторглось, выступило из чрева,

8 І хто море воро́тами загороди́в, як воно виступа́ло, немов би з утро́би вихо́дило,

9 Когда Я дал ему облака вместо одежды, и мглу вместо пелен,

9 коли хмари поклав Я за одіж йому, а імлу́ — за його пелюшки́,

10 И провел ему черту Мою, и поставил врата с затворами,

10 і призна́чив йому Я границю Свою та поставив засу́ва й воро́та,

11 И сказал: `доселе доходи, и не далее, и здесь полагается предел надмению волн твоих`?

11 і сказав: „Аж досі ти ді́йдеш, не далі, і тут ось межа́ твоїх хвиль гордови́тих?“

12 В жизни твоей давал ли ты когда заповедь утру? указывал ли заре место ее,

12 Чи за своїх днів ти наказував ра́нкові? Чи досві́тній зорі́ показав її місце,

13 Чтобы обхватывала крыла земли, и стряхивала беззаконных с нее,

13 щоб хапа́лась за кі́нці землі та поси́пались з неї безбожні?

14 Когда она разнообразится, как глина под печатью, и сии зори являются, как облачения,

14 Земля змі́нюється, мов та глина печа́тки, і стають, немов о́діж, вони!

15 И отъемлется у нечестивых свет их, и мышца высокая сокрушается?

15 І нехай від безбожних їх світло віді́йметься, а високе раме́но злама́ється!

16 Доходил ли ты до источников моря? во внутренности бездны расхаживал ли?

16 Чи ти схо́див коли аж до мо́рських джере́л, і чи ти перехо́джувався дном безодні?

17 Отворялись ли для тебя врата смерти, и врата тени смертной видел ли ты?

17 Чи для тебе відкриті були брами смерти, і чи бачив ти брами смерте́льної тіні?

18 Обозрел ли ты даже пространство земли? скажи, если ты знаешь все сие.

18 Чи широкість землі ти оглянув? Розкажи, якщо знаєш це все!

19 Где путь к жилищу света, и тьма, где место ее?

19 Де́ та доро́га, що світло на ній пробуває? А те́мрява — де її місце,

20 Скажи, когда ты постиг их у предела их, и когда известны тебе стези к домам их.

20 щоб узяти її до границі її, і щоб знати стежки́ її дому?

21 Ибо тогда ли ты родился, и дни твои так ли многи, что ты знаешь сие?

21 Знаєш ти, бо тоді народився ж ти був, і велике число твоїх днів!

22 Ходил ли ты к хранилищам снега, и видел ли ты хранилища града,

22 Чи дохо́див коли ти до схо́ванок снігу, і схо́ванки граду ти бачив,

23 Которые берегу на время тесное, на день брани и битвы?

23 які Я тримаю на час лихолі́ття, на день бо́ю й війни?

24 Где те пути, которыми разделяется свет, разносится восточный ветр по земле?

24 Якою дорогою ді́литься вітер, розпоро́шується по землі вітере́ць?

25 Кто воздушным водам проводит протоки, и путь молнии громоносной,

25 Хто для зливи прото́ку прові́в, а для громови́ці — дорогу,

26 Чтобы посылать дождь земле безлюдной, пустыне, где человека нет,

26 щоб дощи́ти на землю безлюдну, на пустиню, в якій чоловіка нема,

27 Чтоб насыщать страну пустую и дикую, и возбуждать к прозябанию исходище зелени?

27 щоб пустиню та пущу наси́чувати, і щоб забезпе́чити ви́хід траві?

28 Есть ли отец у дождя, и кто рождает капли росы?

28 Чи є ба́тько в доща, чи хто кра́плі роси́ породи́в?

29 Из чьего чрева исходит лед, и иней небесный, кто рождает его?

29 Із чиєї утро́би лід вийшов, а і́ній небесний — хто його породив?

30 Как под камень скрываются воды, и скована поверхность бездны.

30 Як камінь, тужа́віють води, а пове́рхня безо́дні ховається.

31 Ты ли связал Плеяды в узел, или ты распустил узы Ориону?

31 Чи зв'яжеш ти за́в'язки Волосожа́ру, чи розв'я́жеш віжки́ в Оріо́на?

32 Ты ли изводишь зодиакальные созвездия, каждое в свое время, и водишь Медведицу с детьми ее?

32 Чи ви́ведеш ча́су свого Зодія́ка, чи Во́за з синами його попрова́диш?

33 Знаешь ли ты законы неба, и ты ли уставил господство его над землею?

33 Чи ти знаєш уста́ви небе́с? Чи ти покладе́ш на землі їхню вла́ду?

34 Можешь ли вознести к облаку глас твой, чтобы изобильные воды покрыли тебя?

34 Чи піді́ймеш свій голос до хмар, — і багато води тебе вкриє?

35 Посылаешь ли молнии, чтоб они шли, и говорят ли они тебе: `вот мы`?

35 Чи бли́скавки ти посилаєш, і пі́дуть вони, й тобі скажуть „Ось ми“?

36 Кто в игру безотчетных вержений вложил премудрость, или кто бездушным образам дал печать разума?

36 Хто мудрість вкладає людині в нутро́? Або — хто́ дає се́рцеві розум?

37 Кто облака расчисляет с мудростью, и из мехов небесных кто льет,

37 Хто мудрістю хмари зрахує, і хто може затримати небесні посу́ди,

38 Когда пыль сливается в слитки, и глыбы слепляются?

38 коли по́рох зливається в зли́вки, а кавалки злипаються?

39 Ты ли ловишь добычу львице, и насыщаешь алчность молодых львов,

39 Чи здо́бич левиці ти зловиш, і заспоко́їш життя левчукі́в,

40 Когда они лежат в логовищах, сидят под кровом чащи в засаде?

40 як вони по лего́вищах ту́ляться, на ча́тах сидять по куща́х?

41 Кто готовит ворону корм его, когда птенцы его взывают к Богу, блуждают без пищи?

41 Хто готує для кру́ка поживу його, як до Бога кричать його діти, як без ї́жі блукають вони?