| РуфьГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Вооз подходит для этого. Он — наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на гумне. | 
| 3 Вымойся, оденься в нарядную одежду и пойди на гумно, но не показывайся Воозу, пока он не закончит свой ужин. | 
| 4 Когда он закончит есть, то ляжет отдохнуть, а ты проследи за тем, где он ляжет. Пойди туда, сними покрывало с его ног  и ложись рядом. Он скажет тебе всё, что нужно делать».  | 
| 5 Руфь ответила:  | 
| 6 Она пошла на гумно и сделала так, как говорила свекровь. | 
| 7 Вооз наелся и напился, и был очень доволен. Он пошёл и лёг спать возле скирды, а Руфь тихонько подошла к нему, сняла покрывало с его ног и легла рядом. | 
| 8  | 
| 9 Вооз спросил:  | 
| 10 Тогда Вооз сказал:  | 
| 11 И теперь, дочь моя, не бойся. Я сделаю всё, о чём ты меня просила. Все в нашем городе знают, что ты очень добродетельная женщина. | 
| 12 Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству. | 
| 13 Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет  ли он тебе. Если он решит тебе помочь, пусть так и будет. Если же он откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра».  | 
| 14  | 
| 15 Принеси мне свой плащ и раскрой его».  | 
| 16  | 
| 17 Она сказала:  | 
| 18 Ноеминь сказала:  | 
| Книга РуфиГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Вот Боаз, с его жницами ты трудилась, — разве он нам не родственник? Как раз сегодня вечером он будет веять ячмень на гумне. | 
| 3 Умойся, умасти себя благовониями, надень лучший свой наряд и иди на гумно, но не показывайся Боазу, пока он не закончит есть и пить. | 
| 4 А когда он ляжет спать, приметь место, где он лег. Тогда приди к нему, приподними покрывало у ног его и ляг, а он уж скажет, как тебе быть». | 
| 5 Руфь отвечала: «Всё сделаю так, как ты сказала!» | 
| 6  | 
| 7 И когда Боаз поел и попил и стало у него хорошо на душе, он отправился спать у вороха обмолоченного зерна. Тогда Руфь незаметно подошла к нему, приподняла покрывало у ног его и легла. | 
| 8 Среди ночи Боаз неожиданно вздрогнул, повернулся, смотрит — а у ног его женщина! | 
| 9 «Кто ты?» — спрашивает он ее. А она ему отвечает: «Я Руфь, раба твоя. Возьми рабу свою под крыло свое, ведь у тебя есть на меня право выкупа». | 
| 10 На что Боаз сказал ей: «Да благословит тебя ГОСПОДЬ, дочь моя! Этот твой поступок еще прекраснее прежнего: ведь не стала ты искать себе в мужья молодого — и не смотрела ни на богатых, ни на бедных. | 
| 11 А потому не бойся, дочь моя: чего ни попросишь — всё для тебя сделаю, ведь все в городе знают, что ты женщина достойная. | 
| 12 Это верно, есть у меня право выкупа, но то же право есть и у другого, более близкого вам родственника. | 
| 13 Оставайся эту ночь здесь, а наутро если он решит выкупить тебя — то пусть будет так, если же нет — то, жив ГОСПОДЬ, я выкуплю тебя! Подожди до утра». | 
| 14  | 
| 15 И сказал ей: «Давай сюда свою накидку и держи ее за края!» Руфь подставила накидку, и он насыпал в нее шесть мер ячменя, помог ей взвалить ношу на плечи, и она пошла в город. | 
| 16 Вернулась она к своей свекрови, а та и спрашивает: «Что скажешь, дочь моя?» Руфь поведала ей обо всем, что сделал для нее Боаз: | 
| 17 «Он дал мне шесть мер ячменя и сказал: „Негоже тебе возвращаться к свекрови с пустыми руками“». | 
| 18 Ноеминь ей ответила: «Оставайся дома, пока не узнаешь, как всё устроится. Ведь этот человек не успокоится, если сегодня же не решит это дело!» | 
| РуфьГлава 3 | Книга РуфиГлава 3 | 
| 1  | 1  | 
| 2 Вооз подходит для этого. Он — наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на гумне. | 2 Вот Боаз, с его жницами ты трудилась, — разве он нам не родственник? Как раз сегодня вечером он будет веять ячмень на гумне. | 
| 3 Вымойся, оденься в нарядную одежду и пойди на гумно, но не показывайся Воозу, пока он не закончит свой ужин. | 3 Умойся, умасти себя благовониями, надень лучший свой наряд и иди на гумно, но не показывайся Боазу, пока он не закончит есть и пить. | 
| 4 Когда он закончит есть, то ляжет отдохнуть, а ты проследи за тем, где он ляжет. Пойди туда, сними покрывало с его ног  и ложись рядом. Он скажет тебе всё, что нужно делать».  | 4 А когда он ляжет спать, приметь место, где он лег. Тогда приди к нему, приподними покрывало у ног его и ляг, а он уж скажет, как тебе быть». | 
| 5 Руфь ответила:  | 5 Руфь отвечала: «Всё сделаю так, как ты сказала!» | 
| 6 Она пошла на гумно и сделала так, как говорила свекровь. | 6  | 
| 7 Вооз наелся и напился, и был очень доволен. Он пошёл и лёг спать возле скирды, а Руфь тихонько подошла к нему, сняла покрывало с его ног и легла рядом. | 7 И когда Боаз поел и попил и стало у него хорошо на душе, он отправился спать у вороха обмолоченного зерна. Тогда Руфь незаметно подошла к нему, приподняла покрывало у ног его и легла. | 
| 8  | 8 Среди ночи Боаз неожиданно вздрогнул, повернулся, смотрит — а у ног его женщина! | 
| 9 Вооз спросил:  | 9 «Кто ты?» — спрашивает он ее. А она ему отвечает: «Я Руфь, раба твоя. Возьми рабу свою под крыло свое, ведь у тебя есть на меня право выкупа». | 
| 10 Тогда Вооз сказал:  | 10 На что Боаз сказал ей: «Да благословит тебя ГОСПОДЬ, дочь моя! Этот твой поступок еще прекраснее прежнего: ведь не стала ты искать себе в мужья молодого — и не смотрела ни на богатых, ни на бедных. | 
| 11 И теперь, дочь моя, не бойся. Я сделаю всё, о чём ты меня просила. Все в нашем городе знают, что ты очень добродетельная женщина. | 11 А потому не бойся, дочь моя: чего ни попросишь — всё для тебя сделаю, ведь все в городе знают, что ты женщина достойная. | 
| 12 Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству. | 12 Это верно, есть у меня право выкупа, но то же право есть и у другого, более близкого вам родственника. | 
| 13 Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет  ли он тебе. Если он решит тебе помочь, пусть так и будет. Если же он откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра».  | 13 Оставайся эту ночь здесь, а наутро если он решит выкупить тебя — то пусть будет так, если же нет — то, жив ГОСПОДЬ, я выкуплю тебя! Подожди до утра». | 
| 14  | 14  | 
| 15 Принеси мне свой плащ и раскрой его».  | 15 И сказал ей: «Давай сюда свою накидку и держи ее за края!» Руфь подставила накидку, и он насыпал в нее шесть мер ячменя, помог ей взвалить ношу на плечи, и она пошла в город. | 
| 16  | 16 Вернулась она к своей свекрови, а та и спрашивает: «Что скажешь, дочь моя?» Руфь поведала ей обо всем, что сделал для нее Боаз: | 
| 17 Она сказала:  | 17 «Он дал мне шесть мер ячменя и сказал: „Негоже тебе возвращаться к свекрови с пустыми руками“». | 
| 18 Ноеминь сказала:  | 18 Ноеминь ей ответила: «Оставайся дома, пока не узнаешь, как всё устроится. Ведь этот человек не успокоится, если сегодня же не решит это дело!» |