| 
                                Книга пророка Наума                            
                                Глава 3                             | 
                                Книга пророка Наума                            
                                Глава 3                             | 
                    | 1 Горе1945городу5892кровей!1818весь он полон4392обмана3585и убийства;6563не прекращается4185в нем грабительство.2964 | 1 Увы, город кровей, где вероломство всюду, город исполненный хищничества, из которого не выходит грабительство! | 
| 2 Слышны хлопанье6963бича7752и стук6963крутящихся7494колес,212ржание1725коня5483и грохот скачущей7540колесницы.4818 | 2 Слышите ли? удар бича и стук колес; и конь топочет, и колесница скачет. | 
| 3 Несется5927конница,6571сверкает3851меч2719и блестят1300копья;2595убитых2491множество7230и груды3514трупов:6297нет конца7097трупам,1472спотыкаются37823782о трупы1472их. | 3 Едет всадник с пламенным мечем, и с сверкающим копьем. И множество убитых, и груды трупов; и нет конца телам; спотыкаются о трупы их. | 
| 4 Это — за многие7230блудодеяния2183развратницы2181приятной2896наружности,2580искусной1172в чародеянии,3785которая блудодеяниями2183своими продает4376народы1471и чарованиями3785своими — племена.4940 | 4 Это за великое блудодейство блудницы отличной красотою, искусной волшебницы, которая в блудодеяниях своих продавала народы, и в волшебствах своих - племена. | 
| 5 Вот, Я — на тебя! говорит5002Господь3068Саваоф.6635И подниму1540на5921лице6440твое края7757одежды7757твоей и покажу7200народам1471наготу4626твою и царствам4467срамоту7036твою. | 5 Вот Я иду к тебе, говорит Иегова воинств; подниму подол твой на лице твое, и покажу народам наготу твою, и срам твой царствам. | 
| 6 И забросаю7993тебя мерзостями,8251сделаю5034тебя презренною5034и выставлю7760тебя на позор.7210 | 6 И забросаю тебя мерзостями, и обесславлю тебя, и выставлю тебя на позор. | 
| 7 И будет то, что всякий, увидев7200тебя, побежит5074от тебя и скажет:559«разорена7703Ниневия!5210Кто пожалеет5110о ней? где370найду1245я утешителей5162для тебя?» | 7 Тогда все видящие тебя побегут от тебя, и скажут: `погибла Ниневия!` Кто пожалеет о ней? Где я найду утешителей для тебя? | 
| 8 Разве ты лучше3190Но-Аммона,4996527528находящегося3427между реками,2975окруженного5439водою,4325которого вал2426было море,3220и море3220служило стеною2346его? | 8 Разве ты лучше Но-Аммона, который стоит на реках? воды вокруг его; оплотом ему служит море, море стеною ему. | 
| 9 Ефиопия3568и Египет4714с бесчисленным369множеством7097других служили ему подкреплением;6109Копты6316и Ливийцы3864приходили на помощь5833тебе. | 9 Хуш и Египет были защитою, и конца не было рати; футийцы и ливияне приходили на помощь к тебе. | 
| 10 Но и он переселен,1473пошел1980в плен;7628даже и младенцы5768его разбиты7376на перекрестках7218всех улиц,2351а о знатных3513его бросали3032жребий,1486и все вельможи1419его окованы7576цепями.2131 | 10 Но и тот переселен, пошел в полон; и младенцы его разбиты о камень при начале всех улиц: а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями. | 
| 11 Так и ты — опьянеешь7937и скроешься;5956так и ты будешь1245искать1245защиты4581от неприятеля.341 | 11 И ты опьянеешь, и скроешься; и ты будешь искать защиты от неприятеля. | 
| 12 Все укрепления4013твои подобны смоковнице8384со спелыми1061плодами:1061если тряхнуть5128их, то они упадут5307прямо в рот6310желающего398есть.398 | 12 Все крепости твои будут как смоковница с ранними ягодами; лишь только тряхнут, упадут они в рот алчущему. | 
| 13 Вот, и народ5971твой, как женщины802у7130тебя: врагам341твоим настежь6605отворятся6605ворота8179земли776твоей, огонь784пожрет398запоры1280твои. | 13 Вот народ твой {мавританцы} как женщины среди тебя; врагам твоим отворятся врата земли твоей; огонь пожрет затворы твои. | 
| 14 Начерпай7579воды4325на время осады;4692укрепляй2388крепости4013твои; пойди935в грязь,2916топчи7429глину,2563исправь2388печь для обжигания4404кирпичей.4404 | 14 Черпай для себя воду на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, и топчи глину; починивай обжигательные печи. | 
| 15 Там пожрет398тебя огонь,784посечет3772тебя меч,2719поест398тебя как гусеница,3218хотя бы ты умножился3513как гусеница,3218умножился3513как саранча.697 | 15 Но и тогда пожрет тебя огонь, рассечет тебя меч; пожрут тебя как саранча. Умножайся как саранча; умножайся как гусеница. | 
| 16 Купцов7402у тебя стало7235более,7235нежели звезд3556на небе;8064но эта саранча3218рассеется6584и улетит.5774 | 16 Купцов у тебя более, нежели звезд на небе, но саранча сия рассеется и улетит. | 
| 17 Князья4502твои — как саранча,697и военачальники2951твои — как рои1462мошек,1462которые во время3117холода7135гнездятся2583в щелях1448стен, и когда взойдет2224солнце,8121то разлетаются,5074и не узнаешь3045места,4725где335они были. | 17 Князья твои как саранча, и воеводы твои как многоплодная, которая во время стужи в стенах гнездится, и как скоро взойдет солнце, улетает, и не узнаешь места ее, где она была. | 
| 18 Спят5123пастыри7462твои, царь4428Ассирийский,804покоятся7931вельможи117твои; народ5971твой рассеялся6335по горам,2022и некому собрать6908его. | 18 Уснули пастыри твои, царь ассирийский; лежат вельможи твои; народ твой рассеян по горам, и никто не собирает. | 
| 19 Нет врачевства3545для раны7667твоей, болезненна2470язва4347твоя. Все, услышавшие8085весть8088о тебе, будут8628рукоплескать37098628о тебе, ибо на кого не простиралась5674беспрестанно8548злоба7451твоя? | 19 Нет врачевства для раны твоей; язва твоя разболелась. Все, слыша весть о тебе, рукоплещут о тебе; ибо кого не коснулось злодейство твое непрестанное? |