Йов

Розділ 26

1 А Йов відповів та й сказав:

2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?

3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?

5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.

6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.

7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.

8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.

9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.

11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.

12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.

13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.

14 Таж це всесамі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“

Книга Иова

Глава 26

1 И сказал в ответ Иов:

2 «И чем же ты помог обессиленному? Как поддержал руку немощного?

3 И что же ты посоветовал неразумному? Много ли мудрости ты явил?

4 От кого эти слова твои? Чьим духом ты говоришь?

5 Трепещут рефаимы под водами и все обитающие в них.

6 Обнажен перед Богом Шеол, Аваддон покрова лишен.

7 Он Север распростер над пустотой, подвесил землю ни на чем.

8 Он воды собрал в облака, но под их тяжестью не прорываются тучи.

9 Основания престола Своего Он сокрыл, облака над ним раскинул.

10 По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света.

11 Содрогаются устои небес, от Его возгласа трепещут.

12 Силой своей Он море усмирил, разумом Своим сокрушил Рахава.

13 От Его дыхания чисты небеса, рука Его пронзила ускользающего змея.

14 Но это лишь самые малые из деяний Его! И всё, что мы слышим о Нем, — жалкий лепет! А гром могущества Его кто постичь может?»

Йов

Розділ 26

Книга Иова

Глава 26

1 А Йов відповів та й сказав:

1 И сказал в ответ Иов:

2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?

2 «И чем же ты помог обессиленному? Как поддержал руку немощного?

3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

3 И что же ты посоветовал неразумному? Много ли мудрости ты явил?

4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?

4 От кого эти слова твои? Чьим духом ты говоришь?

5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.

5 Трепещут рефаимы под водами и все обитающие в них.

6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.

6 Обнажен перед Богом Шеол, Аваддон покрова лишен.

7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.

7 Он Север распростер над пустотой, подвесил землю ни на чем.

8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.

8 Он воды собрал в облака, но под их тяжестью не прорываются тучи.

9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

9 Основания престола Своего Он сокрыл, облака над ним раскинул.

10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.

10 По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света.

11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.

11 Содрогаются устои небес, от Его возгласа трепещут.

12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.

12 Силой своей Он море усмирил, разумом Своим сокрушил Рахава.

13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.

13 От Его дыхания чисты небеса, рука Его пронзила ускользающего змея.

14 Таж це всесамі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“

14 Но это лишь самые малые из деяний Его! И всё, что мы слышим о Нем, — жалкий лепет! А гром могущества Его кто постичь может?»