Йов

Розділ 25

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.

3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?

4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?

5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!

6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“

Книга Иова

Глава 25

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 Держава и страх у Него, творящего мир на высотах Своих.

3 Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?

4 И как быть правым человеку пред Богом? и как рожденному женщиною явиться чистым?

5 Вот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;

6 Тем менее человек - червь, и сын человеческий - моль.

Йов

Розділ 25

Книга Иова

Глава 25

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.

2 Держава и страх у Него, творящего мир на высотах Своих.

3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?

3 Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?

4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?

4 И как быть правым человеку пред Богом? и как рожденному женщиною явиться чистым?

5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!

5 Вот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;

6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“

6 Тем менее человек - червь, и сын человеческий - моль.