馬太福音

第28章

1 安息日後、七日之首日、黎明時、抹大拉之馬利亞、及他馬利亞至、欲觀其塋、

2 倐見地大震、主之使者、由天而下、前移墓門之石、而坐其上、

3 容光如電、衣白如雪、

4 守者恐懼、戰僳若死、

5 使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十字架之耶穌、

6 彼不在此、已復生、如其言、爾來觀主葬處、

7 速往告其徒、言彼由死復生、先爾往加利利在彼得見之、我曾告爾矣、

8 婦急離墓、懼且大喜、趨報門徒、〇

9 報時、耶穌遇之曰、願爾安、婦前、抱其足、拜之、

10 耶穌曰、勿懼、歸報我兄弟、可往加利利在彼得見我矣、〇

11 婦去時、守者入城以事報祭司諸長、

12 彼同長老集議、以多金予兵、曰、

13 爾可云、我眠時、其徒夜來盜之、

14 倘聞於方伯、我卽勸之、使爾無虞、

15 兵受金、如所屬而行、於是此言徧揚猶太人中、至今日也、〇

16 門徒十有一人、往加利利、至耶穌所言之山、

17 旣見耶穌、則拜之、然猶有疑者、

18 耶穌前、謂之曰、天地諸權、已與我矣、

19 爾往招萬民爲徒、以父、子、聖神之名施洗、

20 教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、

馬太福音

第28章

1 安息日將盡,天發亮、七日的第一日快到的時候[as it began to dawn toward the first day of the week],抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。

2 忽然地大震動;因為有主的天使[angel]從天上下來,把石頭從墓門口[from the door][back],坐在上面。

3 他的面貌[countenance]如同閃電,衣服潔白如雪;

4 看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。

5 天使回答[answered]婦女說:「你們[ye]不要害怕;我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。

6 他不在這裏;照他所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。

7 快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了;並且看哪,他[behold, he]在你們以先往加利利去;在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

8 婦女們就急忙離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜;跑去要報給他的門徒。

9 她們去告訴他眾門徒的時候[And as they went to tell his disciples],忽然耶穌遇見她們,說:「你們好[All hail]。」她們就上前抱住他的腳敬拜[worshipped]他。

10 耶穌[Then]對她們說:「不要害怕。你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必見我。」

11 她們去的時候,不料[behold]看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。

12 祭司長和長老聚集商議,就拿許多[money]給兵丁,

13 [Saying]:「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來,把他偷去了。』

14 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」

15 兵丁受了[money],就照所囑咐他們的去行;這話就時常[commonly]傳說在猶太人中間,直到今日。

16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌和他們[them]約定的山上。

17 他們見了耶穌就敬拜[worshipped]他;然而還有人疑惑。

18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。

19 所以,你們要去,教訓列國[teach all nations][in]父、子、聖靈的名給他們施浸;

20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守;我就常與你們同在,直到世界[world]的末了。阿們[Amen]。」

馬太福音

第28章

馬太福音

第28章

1 安息日後、七日之首日、黎明時、抹大拉之馬利亞、及他馬利亞至、欲觀其塋、

1 安息日將盡,天發亮、七日的第一日快到的時候[as it began to dawn toward the first day of the week],抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。

2 倐見地大震、主之使者、由天而下、前移墓門之石、而坐其上、

2 忽然地大震動;因為有主的天使[angel]從天上下來,把石頭從墓門口[from the door][back],坐在上面。

3 容光如電、衣白如雪、

3 他的面貌[countenance]如同閃電,衣服潔白如雪;

4 守者恐懼、戰僳若死、

4 看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。

5 使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十字架之耶穌、

5 天使回答[answered]婦女說:「你們[ye]不要害怕;我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。

6 彼不在此、已復生、如其言、爾來觀主葬處、

6 他不在這裏;照他所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。

7 速往告其徒、言彼由死復生、先爾往加利利在彼得見之、我曾告爾矣、

7 快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了;並且看哪,他[behold, he]在你們以先往加利利去;在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

8 婦急離墓、懼且大喜、趨報門徒、〇

8 婦女們就急忙離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜;跑去要報給他的門徒。

9 報時、耶穌遇之曰、願爾安、婦前、抱其足、拜之、

9 她們去告訴他眾門徒的時候[And as they went to tell his disciples],忽然耶穌遇見她們,說:「你們好[All hail]。」她們就上前抱住他的腳敬拜[worshipped]他。

10 耶穌曰、勿懼、歸報我兄弟、可往加利利在彼得見我矣、〇

10 耶穌[Then]對她們說:「不要害怕。你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必見我。」

11 婦去時、守者入城以事報祭司諸長、

11 她們去的時候,不料[behold]看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。

12 彼同長老集議、以多金予兵、曰、

12 祭司長和長老聚集商議,就拿許多[money]給兵丁,

13 爾可云、我眠時、其徒夜來盜之、

13 [Saying]:「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來,把他偷去了。』

14 倘聞於方伯、我卽勸之、使爾無虞、

14 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」

15 兵受金、如所屬而行、於是此言徧揚猶太人中、至今日也、〇

15 兵丁受了[money],就照所囑咐他們的去行;這話就時常[commonly]傳說在猶太人中間,直到今日。

16 門徒十有一人、往加利利、至耶穌所言之山、

16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌和他們[them]約定的山上。

17 旣見耶穌、則拜之、然猶有疑者、

17 他們見了耶穌就敬拜[worshipped]他;然而還有人疑惑。

18 耶穌前、謂之曰、天地諸權、已與我矣、

18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。

19 爾往招萬民爲徒、以父、子、聖神之名施洗、

19 所以,你們要去,教訓列國[teach all nations][in]父、子、聖靈的名給他們施浸;

20 教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、

20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守;我就常與你們同在,直到世界[world]的末了。阿們[Amen]。」