耶利米書

第25章

1 巴比倫王尼布甲尼撒元年、卽猶大王約西亞子約雅金四年、

2 耶利米以猶大民間之事、得之默示者、播告於猶大人及耶路撒冷居民、曰、

3 自猶大王亞門子、約西亞十三年、迄於今日、歷二十三年、耶和華頒詔於我、我曾告爾、諄諄不已、惟爾不從。

4 耶和華之僕先知、數奉使告爾、惟爾不傾耳以聽。

5 先知曰、凡爾有衆、當悛厥惡、革其非心、則可恒居於耶和華所賜爾祖及爾之地。

6 勿崇事伏拜他上帝、以干耶和華震怒、則不降爾以災、

7 惟爾不聽耶和華命、手作偶像、干我震怒、自罹其災、

8 萬有之主耶和華曰、旣不聽我命、

9 我必使我僕巴比倫王尼布甲尼撒、率北方之衆、攻斯土之民、及四周鄰國、滅之殆盡、使見之者駭愕、皆作怨聲。

10 不聞懽忭之言、新娶者及新婦之音、旋磨之聲不徹於外、燈火之光不耀於內、我使之然。

11 四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。

12 耶和華又曰、七十年之期旣屆、我降罰於巴比倫之君民、治其罪戾、使迦勒底土地荒蕪、歷久若此。

13 昔我使先知耶利米、以列國之事、筆之於書、中有降災迦勒底之言、必有效驗、

14 邦國衆多、列王顯赫、必使迦勒底人爲其服役、視其所行、而加報施、

15 以色列族上帝耶和華諭我曰、我必震怒、錫爾以爵、盛以鴆酒、遣爾至列國、使彼咸飲。

16 飲畢若狂、傾欹不定、蓋我必降以鋒刃之災。

17 我卽取爵而往、至耶和華所遣我諸國、使彼飲之、

18 至耶路撒冷及猶大諸邑、與厥王公、使彼喪亡、見之者無不駭愕、怨聲咒詛、今日之事爲徵。

19 亦至埃及王法老、以及羣臣衆庶、與非同族者、

20 及烏士、非利士、亞實基倫、迦薩、以革倫國王、亞實突遺民、

21 以東、摩押、亞捫、

22 推羅諸王、西頓諸王、海島諸王、

23 底但、提馬、布斯、與薙鬚之四周者、

24 亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、

25 心哩諸王、以攔諸王、米太諸王、

26 北方諸王、無間遐邇、爰及天下列邦、厥後示殺王亦飲斯爵。

27 爾必告之曰、萬有之主以色列族之上帝耶和華云、予必擊爾以鋒刃、當飲斯爵、至於酩酊、至於哇吐、顛躓不起。

28 如彼不受爵、不肯飲、爾當曰、萬有之主耶和華曰、爾必飲之。

29 我旣降災於斯邑、及龥我名之所、爾豈能免於患難、今以鋒刃、遍擊天下億兆、爾豈能逭厥刑罰。

30 爾宜傳命、告衆曰、耶和華在上、居於聖宮、雷聲遠震、霹靂轟聞、旣攻億兆、必若踐葡萄果者、號呼不已。

31 聲聞自地極、我耶和華欲罰列邦、降災億兆、使作惡者無不飲刃。

32 萬有之主耶和華曰、颶風起自地極、災害延於萬邦、

33 當斯時也、我所殺戮者、尸骸枕藉、自天涯至於地極、無人爲之哀絰、無人爲之瘞埋、視若糞壤。

34 牧守羣羊者、當號呼哭泣、坐於塗炭、蓋爾羣離散、被殺之日已屆、爾必喪亡、與珍器之毀、無以異也。

35 牧守羣羊者、亦無遁逃之所、

36 牧塲爲予所毀、牧守羣羊者哭泣不止、

37 我旣震怒、羣羊安棲之地、爲我所廢、

38 殘暴者其怒甚烈、譬彼猛獅、出於林藪、邦國以致荒蕪、

耶利米書

第25章

1 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年,耶和華論猶大眾民的話臨到耶利米。

2 先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:

3 「從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日─就是第二十三年[that is the three and twentieth year],常有耶和華的話臨到我;我也對你們傳說,就是從早起來傳說,你們卻[but ye]沒有聽從。

4 耶和華也從早起來,差遣他一切[all]的僕人眾先知到你們這裏來,你們卻[but ye]沒有聽從,也沒有側耳而聽。

5 他們[They]說:『現在[now]你們各人當回頭,離開惡道和所作的惡,便可居住耶和華所賜[that the LORD hath given]給你們和你們列祖之地,直到永永遠遠[for ever and ever]

6 不可隨從別神事奉敬拜,以你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不加害與你們。

7 然而你們沒有聽從我,竟以手所作的惹我發怒,陷害自己。這是耶和華說的。』」

8 所以大軍之耶和華如此說:「因為你們沒有聽從我的話,

9 看哪[Behold],我必使[send]北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民,[and will]他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。這是耶和華說的。

10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和[candle]的亮光,從他們中間止息。

11 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。

12 七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。

13 我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向各國的民[all the nations]說的預言,都臨到那地。

14 因為有多國和大君王[also]必使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們自己[own]手所作的報應他們。」

15 耶和華─以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯烈怒[fury]的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。

16 他們喝了就要搖動[moved],並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」

17 我就從耶和華的手中接了這杯,給耶和華所差遣我去的各國的民喝,

18 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。

19 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民,

20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人;

21 以東、摩押、亞捫人、

22 推羅的諸王、西頓的諸王、海島的諸王、

23 底但、提瑪、布斯,和一切在最角落處的[in the utmost corners]

24 阿拉伯的諸王、住荒漠[desert]雜族人民的諸王、

25 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、

26 北方遠近的諸王,以及世界[world]地上的列國喝了,以後示沙克王也要喝。

27 所以[Therefore]你要對他們說:『大軍之耶和華─以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒,不得再起來,都因我[will]使刀劍臨到你們中間。』

28 他們若不肯從你手接這杯喝,你就要對他們說:『大軍之耶和華如此說:你們一定要喝。

29 看哪[lo],我既從稱為我名下的城起首降災[bring evil],你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免;因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是大軍之耶和華說的。』

30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:耶和華必從高天吼叫,從聖居所[holy habitation]發聲,從自己的居所上[upon his habitation]大聲吼叫;他要向地上一切的居民吶喊,像踹葡萄的一樣。

31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭;凡有血氣的,他必審問;又把惡人交給刀劍[will give them that are wicked to the sword]。這是耶和華說的。

32 大軍之耶和華如此說:看哪,必有災禍從這國發到那國,並有大旋風[whirlwind]地的境界[coasts of the earth]颳起。

33 「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。

34 牧人哪,你們當哀號,呼喊;群眾的頭目啊,你們要滾在灰中。因為你們被殺戮分散的日子成就了[accomplished];你們要跌碎,好像美器打碎一樣。

35 牧人無路逃跑;群眾的頭目也無法逃脫。

36 [shall]有牧人[of]呼喊,有群眾頭目哀號的聲音被聽見[be heard];因為耶和華把他們的草場毀壞了[hath spoiled their pasture]

37 因為[because]耶和華發出猛烈的怒氣,平安的住處[habitations]就都砍倒[cut down]

38 他離了隱密處像獅子一樣;他們的地,因欺壓的人兇猛[because of the fierceness of the oppressor],又因他猛烈的怒氣都成為荒涼[desolate]。」

耶利米書

第25章

耶利米書

第25章

1 巴比倫王尼布甲尼撒元年、卽猶大王約西亞子約雅金四年、

1 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年,耶和華論猶大眾民的話臨到耶利米。

2 耶利米以猶大民間之事、得之默示者、播告於猶大人及耶路撒冷居民、曰、

2 先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:

3 自猶大王亞門子、約西亞十三年、迄於今日、歷二十三年、耶和華頒詔於我、我曾告爾、諄諄不已、惟爾不從。

3 「從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日─就是第二十三年[that is the three and twentieth year],常有耶和華的話臨到我;我也對你們傳說,就是從早起來傳說,你們卻[but ye]沒有聽從。

4 耶和華之僕先知、數奉使告爾、惟爾不傾耳以聽。

4 耶和華也從早起來,差遣他一切[all]的僕人眾先知到你們這裏來,你們卻[but ye]沒有聽從,也沒有側耳而聽。

5 先知曰、凡爾有衆、當悛厥惡、革其非心、則可恒居於耶和華所賜爾祖及爾之地。

5 他們[They]說:『現在[now]你們各人當回頭,離開惡道和所作的惡,便可居住耶和華所賜[that the LORD hath given]給你們和你們列祖之地,直到永永遠遠[for ever and ever]

6 勿崇事伏拜他上帝、以干耶和華震怒、則不降爾以災、

6 不可隨從別神事奉敬拜,以你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不加害與你們。

7 惟爾不聽耶和華命、手作偶像、干我震怒、自罹其災、

7 然而你們沒有聽從我,竟以手所作的惹我發怒,陷害自己。這是耶和華說的。』」

8 萬有之主耶和華曰、旣不聽我命、

8 所以大軍之耶和華如此說:「因為你們沒有聽從我的話,

9 我必使我僕巴比倫王尼布甲尼撒、率北方之衆、攻斯土之民、及四周鄰國、滅之殆盡、使見之者駭愕、皆作怨聲。

9 看哪[Behold],我必使[send]北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民,[and will]他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。這是耶和華說的。

10 不聞懽忭之言、新娶者及新婦之音、旋磨之聲不徹於外、燈火之光不耀於內、我使之然。

10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和[candle]的亮光,從他們中間止息。

11 四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。

11 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。

12 耶和華又曰、七十年之期旣屆、我降罰於巴比倫之君民、治其罪戾、使迦勒底土地荒蕪、歷久若此。

12 七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。

13 昔我使先知耶利米、以列國之事、筆之於書、中有降災迦勒底之言、必有效驗、

13 我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向各國的民[all the nations]說的預言,都臨到那地。

14 邦國衆多、列王顯赫、必使迦勒底人爲其服役、視其所行、而加報施、

14 因為有多國和大君王[also]必使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們自己[own]手所作的報應他們。」

15 以色列族上帝耶和華諭我曰、我必震怒、錫爾以爵、盛以鴆酒、遣爾至列國、使彼咸飲。

15 耶和華─以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯烈怒[fury]的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。

16 飲畢若狂、傾欹不定、蓋我必降以鋒刃之災。

16 他們喝了就要搖動[moved],並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」

17 我卽取爵而往、至耶和華所遣我諸國、使彼飲之、

17 我就從耶和華的手中接了這杯,給耶和華所差遣我去的各國的民喝,

18 至耶路撒冷及猶大諸邑、與厥王公、使彼喪亡、見之者無不駭愕、怨聲咒詛、今日之事爲徵。

18 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。

19 亦至埃及王法老、以及羣臣衆庶、與非同族者、

19 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民,

20 及烏士、非利士、亞實基倫、迦薩、以革倫國王、亞實突遺民、

20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人;

21 以東、摩押、亞捫、

21 以東、摩押、亞捫人、

22 推羅諸王、西頓諸王、海島諸王、

22 推羅的諸王、西頓的諸王、海島的諸王、

23 底但、提馬、布斯、與薙鬚之四周者、

23 底但、提瑪、布斯,和一切在最角落處的[in the utmost corners]

24 亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、

24 阿拉伯的諸王、住荒漠[desert]雜族人民的諸王、

25 心哩諸王、以攔諸王、米太諸王、

25 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、

26 北方諸王、無間遐邇、爰及天下列邦、厥後示殺王亦飲斯爵。

26 北方遠近的諸王,以及世界[world]地上的列國喝了,以後示沙克王也要喝。

27 爾必告之曰、萬有之主以色列族之上帝耶和華云、予必擊爾以鋒刃、當飲斯爵、至於酩酊、至於哇吐、顛躓不起。

27 所以[Therefore]你要對他們說:『大軍之耶和華─以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒,不得再起來,都因我[will]使刀劍臨到你們中間。』

28 如彼不受爵、不肯飲、爾當曰、萬有之主耶和華曰、爾必飲之。

28 他們若不肯從你手接這杯喝,你就要對他們說:『大軍之耶和華如此說:你們一定要喝。

29 我旣降災於斯邑、及龥我名之所、爾豈能免於患難、今以鋒刃、遍擊天下億兆、爾豈能逭厥刑罰。

29 看哪[lo],我既從稱為我名下的城起首降災[bring evil],你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免;因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是大軍之耶和華說的。』

30 爾宜傳命、告衆曰、耶和華在上、居於聖宮、雷聲遠震、霹靂轟聞、旣攻億兆、必若踐葡萄果者、號呼不已。

30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:耶和華必從高天吼叫,從聖居所[holy habitation]發聲,從自己的居所上[upon his habitation]大聲吼叫;他要向地上一切的居民吶喊,像踹葡萄的一樣。

31 聲聞自地極、我耶和華欲罰列邦、降災億兆、使作惡者無不飲刃。

31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭;凡有血氣的,他必審問;又把惡人交給刀劍[will give them that are wicked to the sword]。這是耶和華說的。

32 萬有之主耶和華曰、颶風起自地極、災害延於萬邦、

32 大軍之耶和華如此說:看哪,必有災禍從這國發到那國,並有大旋風[whirlwind]地的境界[coasts of the earth]颳起。

33 當斯時也、我所殺戮者、尸骸枕藉、自天涯至於地極、無人爲之哀絰、無人爲之瘞埋、視若糞壤。

33 「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。

34 牧守羣羊者、當號呼哭泣、坐於塗炭、蓋爾羣離散、被殺之日已屆、爾必喪亡、與珍器之毀、無以異也。

34 牧人哪,你們當哀號,呼喊;群眾的頭目啊,你們要滾在灰中。因為你們被殺戮分散的日子成就了[accomplished];你們要跌碎,好像美器打碎一樣。

35 牧守羣羊者、亦無遁逃之所、

35 牧人無路逃跑;群眾的頭目也無法逃脫。

36 牧塲爲予所毀、牧守羣羊者哭泣不止、

36 [shall]有牧人[of]呼喊,有群眾頭目哀號的聲音被聽見[be heard];因為耶和華把他們的草場毀壞了[hath spoiled their pasture]

37 我旣震怒、羣羊安棲之地、爲我所廢、

37 因為[because]耶和華發出猛烈的怒氣,平安的住處[habitations]就都砍倒[cut down]

38 殘暴者其怒甚烈、譬彼猛獅、出於林藪、邦國以致荒蕪、

38 他離了隱密處像獅子一樣;他們的地,因欺壓的人兇猛[because of the fierceness of the oppressor],又因他猛烈的怒氣都成為荒涼[desolate]。」