| 歷代志上第14章 | 
| 1 推羅王希蘭遣使至大闢、攜柏香木、偕木工石工、爲之建宮。 | 
| 2 大闢知耶和華立己爲以色列族王。以色列民卽其民、故昌大其邦。 | 
| 3 大闢在耶路撒冷更娶后妃、誕育子女、 | 
| 4 在耶路撒冷所生者、臚列於左、沙母亞、說巴、拿單、所羅門。 | 
| 5 益轄、以利書亞、以利法列、 | 
| 6 那加、尼弗、耶非亞、 | 
| 7 以利沙馬、比利亞大、以利法列。 | 
| 8 非利士人聞大闢受膏、爲以色列族王、前來攻擊。大闢知之、則出迎敵。 | 
| 9 非利士人至、遍於哩乏音谷。 | 
| 10 大闢問耶和華曰、非利士人、我當往攻之乎、爾其以彼付我手乎。耶和華曰、往哉、我必付彼於爾手。 | 
| 11 敵至巴勒比哩心、大闢擊之、曰、上帝破敵於我前、若水決而分流、故名其地曰、巴勒比哩心。 | 
| 12 敵遺其上帝像、大闢命焚之。 | 
| 13 非利士人復至、遍於斯谷。 | 
| 14 大闢詢上帝、上帝曰、爾勿往前、宜襲其後、在桑林相對之所。 | 
| 15 如聞步履之聲、出於桑杪、則當速戰、蓋上帝已先爾而行、擊非利士人軍旅、 | 
| 16 大闢遵上帝命而擊非利士人軍旅、自基遍至伽息。 | 
| 17 大闢之名洋溢乎四方、耶和華使列國畏之。 | 
| Das erste Buch der ChronikKapitel 14 | 
| 1 Und | 
| 2 Und David | 
| 3 Und | 
| 4 Und die | 
| 5 Jebehar, Elisua | 
| 6 Nogah | 
| 7 Elisama | 
| 8 Und | 
| 9 Und die Philister | 
| 10 David | 
| 11 Und da sie | 
| 12 Und sie | 
| 13 Aber die Philister | 
| 14 Und David | 
| 15 Wenn du dann wirst hören das Rauschen | 
| 16 Und David | 
| 17 Und Davids | 
| 歷代志上第14章 | Das erste Buch der ChronikKapitel 14 | 
| 1 推羅王希蘭遣使至大闢、攜柏香木、偕木工石工、爲之建宮。 | 1 Und | 
| 2 大闢知耶和華立己爲以色列族王。以色列民卽其民、故昌大其邦。 | 2 Und David | 
| 3 大闢在耶路撒冷更娶后妃、誕育子女、 | 3 Und | 
| 4 在耶路撒冷所生者、臚列於左、沙母亞、說巴、拿單、所羅門。 | 4 Und die | 
| 5 益轄、以利書亞、以利法列、 | 5 Jebehar, Elisua | 
| 6 那加、尼弗、耶非亞、 | 6 Nogah | 
| 7 以利沙馬、比利亞大、以利法列。 | 7 Elisama | 
| 8 非利士人聞大闢受膏、爲以色列族王、前來攻擊。大闢知之、則出迎敵。 | 8 Und | 
| 9 非利士人至、遍於哩乏音谷。 | 9 Und die Philister | 
| 10 大闢問耶和華曰、非利士人、我當往攻之乎、爾其以彼付我手乎。耶和華曰、往哉、我必付彼於爾手。 | 10 David | 
| 11 敵至巴勒比哩心、大闢擊之、曰、上帝破敵於我前、若水決而分流、故名其地曰、巴勒比哩心。 | 11 Und da sie | 
| 12 敵遺其上帝像、大闢命焚之。 | 12 Und sie | 
| 13 非利士人復至、遍於斯谷。 | 13 Aber die Philister | 
| 14 大闢詢上帝、上帝曰、爾勿往前、宜襲其後、在桑林相對之所。 | 14 Und David | 
| 15 如聞步履之聲、出於桑杪、則當速戰、蓋上帝已先爾而行、擊非利士人軍旅、 | 15 Wenn du dann wirst hören das Rauschen | 
| 16 大闢遵上帝命而擊非利士人軍旅、自基遍至伽息。 | 16 Und David | 
| 17 大闢之名洋溢乎四方、耶和華使列國畏之。 | 17 Und Davids |