| 歷代志下第11章 | 
| 1 羅波暗至耶路撒冷、則招猶大全家、便雅憫支派、計簡練之卒、十有八萬、欲與以色列族戰、以復國祚。 | 
| 2 上帝命其僕示罵雅曰、 | 
| 3 當告猶大王所羅門子自羅波暗、及猶大便雅憫地所居之以色列族、曰、 | 
| 4 耶和華云、此我所使、爾毋往與以色列族戰、各歸故土。民從耶和華命而歸、不攻耶羅破暗。 | 
| 5 羅波暗居耶路撒冷、在猶大地建邑垣、 | 
| 6 卽伯利恒、以淡、提哥亞、 | 
| 7 伯夙、鎖哥、亞土蘭、 | 
| 8 迦特、馬哩沙、西弗、 | 
| 9 亞多勑音、拉吉、亞西加、 | 
| 10 鎖喇、亞耶倫、希伯倫、此邑在猶大便雅憫地、 | 
| 11 使其邑強盛、立武士長、廣貯食物油酒、 | 
| 12 旣得便雅憫猶大二族歸己、則置干戈於諸邑、愈爲鞏固。 | 
| 13 遍以色列地之利未人及祭司、俱歸羅波暗。 | 
| 14 利未人見絕於耶羅破暗及其子、不許爲祭司、奉事耶和華、故離其邑郊、舍其田里、至耶路撒冷及猶大地。 | 
| 15 耶羅破暗擅立祭司、在諸崇坵、奉事魑魅、及所作犢像。 | 
| 16 以色列支派中、凡一心求其列祖之上帝耶和華而獻祭者、皆從利未人至耶路撒冷。 | 
| 17 助所羅門子羅波暗、鞏固猶大國、歷至三年、循從大闢所羅門之道。 | 
| 18 羅波暗娶大闢子耶哩末女馬哈喇、亦娶耶西子以利押女亞庇孩、 | 
| 19 生子耶是、沙馬哩、撒罕。 | 
| 20 更娶押沙龍女馬迦、生亞庇雅、亞太、西撒、示羅密。 | 
| 21 羅波暗娶后妃十八、嬪嬙六十、生子二十八人、女六十人。押沙龍女馬迦爲羅波暗所愛、寵冠後宮、 | 
| 22 立其子亞庇雅爲太子、尊於昆弟間、將繼其位。 | 
| 23 羅波暗多內寵、善處衆庶子、俱厚賜而遣之、使在猶大便雅憫諸邑中。 | 
| Das zweite Buch der ChronikKapitel 11 | 
| 1 Und da | 
| 2 Aber des HErrn | 
| 3 Sage | 
| 4 So spricht der HErr | 
| 5 Rehabeam | 
| 6 nämlich | 
| 7 Beth-Zur | 
| 8 Gath | 
| 9 Adoraim | 
| 10 Zarea, Ajalon | 
| 11 Und machte sie | 
| 12 Und in allen Städten | 
| 13 Auch machten sich | 
| 14 Und sie | 
| 15 Er stiftete | 
| 16 Und | 
| 17 Und stärkten also das Königreich | 
| 18 Und | 
| 19 Die gebar | 
| 20 Nach | 
| 21 Aber Rehabeam | 
| 22 Und Rehabeam | 
| 23 Und er nahm | 
| 歷代志下第11章 | Das zweite Buch der ChronikKapitel 11 | 
| 1 羅波暗至耶路撒冷、則招猶大全家、便雅憫支派、計簡練之卒、十有八萬、欲與以色列族戰、以復國祚。 | 1 Und da | 
| 2 上帝命其僕示罵雅曰、 | 2 Aber des HErrn | 
| 3 當告猶大王所羅門子自羅波暗、及猶大便雅憫地所居之以色列族、曰、 | 3 Sage | 
| 4 耶和華云、此我所使、爾毋往與以色列族戰、各歸故土。民從耶和華命而歸、不攻耶羅破暗。 | 4 So spricht der HErr | 
| 5 羅波暗居耶路撒冷、在猶大地建邑垣、 | 5 Rehabeam | 
| 6 卽伯利恒、以淡、提哥亞、 | 6 nämlich | 
| 7 伯夙、鎖哥、亞土蘭、 | 7 Beth-Zur | 
| 8 迦特、馬哩沙、西弗、 | 8 Gath | 
| 9 亞多勑音、拉吉、亞西加、 | 9 Adoraim | 
| 10 鎖喇、亞耶倫、希伯倫、此邑在猶大便雅憫地、 | 10 Zarea, Ajalon | 
| 11 使其邑強盛、立武士長、廣貯食物油酒、 | 11 Und machte sie | 
| 12 旣得便雅憫猶大二族歸己、則置干戈於諸邑、愈爲鞏固。 | 12 Und in allen Städten | 
| 13 遍以色列地之利未人及祭司、俱歸羅波暗。 | 13 Auch machten sich | 
| 14 利未人見絕於耶羅破暗及其子、不許爲祭司、奉事耶和華、故離其邑郊、舍其田里、至耶路撒冷及猶大地。 | 14 Und sie | 
| 15 耶羅破暗擅立祭司、在諸崇坵、奉事魑魅、及所作犢像。 | 15 Er stiftete | 
| 16 以色列支派中、凡一心求其列祖之上帝耶和華而獻祭者、皆從利未人至耶路撒冷。 | 16 Und | 
| 17 助所羅門子羅波暗、鞏固猶大國、歷至三年、循從大闢所羅門之道。 | 17 Und stärkten also das Königreich | 
| 18 羅波暗娶大闢子耶哩末女馬哈喇、亦娶耶西子以利押女亞庇孩、 | 18 Und | 
| 19 生子耶是、沙馬哩、撒罕。 | 19 Die gebar | 
| 20 更娶押沙龍女馬迦、生亞庇雅、亞太、西撒、示羅密。 | 20 Nach | 
| 21 羅波暗娶后妃十八、嬪嬙六十、生子二十八人、女六十人。押沙龍女馬迦爲羅波暗所愛、寵冠後宮、 | 21 Aber Rehabeam | 
| 22 立其子亞庇雅爲太子、尊於昆弟間、將繼其位。 | 22 Und Rehabeam | 
| 23 羅波暗多內寵、善處衆庶子、俱厚賜而遣之、使在猶大便雅憫諸邑中。 | 23 Und er nahm |