| 箴言第10章 | 
| 1 所羅門之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。 | 
| 2 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。 | 
| 3 義者處飢困而能亨、惡者有貨財而難保、悉耶和華所使也。 | 
| 4 惰則致貧、勤則致富。 | 
| 5 及夏而斂者可爲智、當秋而寢者人所羞。 | 
| 6 義者行仁而受福、惡者強暴而受禍、 | 
| 7 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。 | 
| 8 智者心靈、受人訓誨、愚者言多、必致隕越。 | 
| 9 直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。 | 
| 10 送目惑人、必致憂愁、愚者多言、必致隕越。 | 
| 11 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。 | 
| 12 憾人者、搆人之釁、愛人者、隱人之惡。 | 
| 13 有智者常談至道、無智者必受扑責。 | 
| 14 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、 | 
| 15 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。 | 
| 16 義人無往不利、惡者動輒得咎、 | 
| 17 祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。 | 
| 18 匿怨而友、播揚人惡、愚者之所爲也。 | 
| 19 多言有咎、拑口爲智、 | 
| 20 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。 | 
| 21 義者有道、可以養衆、愚人無慧、陷於死亡。 | 
| 22 耶和華福之富之、不使懷憂。 | 
| 23 愚者喜妄行、智者悅守道。 | 
| 24 惡者所畏必至、義人所欲必得。 | 
| 25 烈風一至、惡者歸於無有、義人立而不倚。 | 
| 26 醋能傷齒、煙能蔽目、僕役怠惰以悞主亦若是。 | 
| 27 畏耶和華者、得享遐齡、爲惡之人、必遭短折。 | 
| 28 義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。 | 
| 29 耶和華之道、益善而虧惡。 | 
| 30 義者永不遷移、惡者不得恒業、 | 
| 31 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。 | 
| 32 義人知所當言、惡者吐詞不善。 | 
| Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 10 | 
| 1 Dies sind die Sprüche | 
| 2 Unrecht | 
| 3 Der HErr | 
| 4 Lässige | 
| 5 Wer im Sommer | 
| 6 Den Segen | 
| 7 Das Gedächtnis | 
| 8 Wer weise | 
| 9 Wer unschuldig | 
| 10 Wer mit Augen | 
| 11 Des Gerechten | 
| 12 Haß | 
| 13 In den Lippen | 
| 14 Die Weisen | 
| 15 Das Gut | 
| 16 Der Gerechte | 
| 17 Die Zucht | 
| 18 Falsche | 
| 19 Wo viel | 
| 20 Des Gerechten | 
| 21 Des Gerechten | 
| 22 Der Segen | 
| 23 Ein Narr | 
| 24 Was der GOttlose | 
| 25 Der GOttlose | 
| 26 Wie der Essig | 
| 27 Die Furcht | 
| 28 Das Warten | 
| 29 Der Weg | 
| 30 Der Gerechte | 
| 31 Der Mund des Gerechten | 
| 32 Die Lippen | 
| 箴言第10章 | Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 10 | 
| 1 所羅門之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。 | 1 Dies sind die Sprüche | 
| 2 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。 | 2 Unrecht | 
| 3 義者處飢困而能亨、惡者有貨財而難保、悉耶和華所使也。 | 3 Der HErr | 
| 4 惰則致貧、勤則致富。 | 4 Lässige | 
| 5 及夏而斂者可爲智、當秋而寢者人所羞。 | 5 Wer im Sommer | 
| 6 義者行仁而受福、惡者強暴而受禍、 | 6 Den Segen | 
| 7 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。 | 7 Das Gedächtnis | 
| 8 智者心靈、受人訓誨、愚者言多、必致隕越。 | 8 Wer weise | 
| 9 直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。 | 9 Wer unschuldig | 
| 10 送目惑人、必致憂愁、愚者多言、必致隕越。 | 10 Wer mit Augen | 
| 11 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。 | 11 Des Gerechten | 
| 12 憾人者、搆人之釁、愛人者、隱人之惡。 | 12 Haß | 
| 13 有智者常談至道、無智者必受扑責。 | 13 In den Lippen | 
| 14 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、 | 14 Die Weisen | 
| 15 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。 | 15 Das Gut | 
| 16 義人無往不利、惡者動輒得咎、 | 16 Der Gerechte | 
| 17 祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。 | 17 Die Zucht | 
| 18 匿怨而友、播揚人惡、愚者之所爲也。 | 18 Falsche | 
| 19 多言有咎、拑口爲智、 | 19 Wo viel | 
| 20 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。 | 20 Des Gerechten | 
| 21 義者有道、可以養衆、愚人無慧、陷於死亡。 | 21 Des Gerechten | 
| 22 耶和華福之富之、不使懷憂。 | 22 Der Segen | 
| 23 愚者喜妄行、智者悅守道。 | 23 Ein Narr | 
| 24 惡者所畏必至、義人所欲必得。 | 24 Was der GOttlose | 
| 25 烈風一至、惡者歸於無有、義人立而不倚。 | 25 Der GOttlose | 
| 26 醋能傷齒、煙能蔽目、僕役怠惰以悞主亦若是。 | 26 Wie der Essig | 
| 27 畏耶和華者、得享遐齡、爲惡之人、必遭短折。 | 27 Die Furcht | 
| 28 義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。 | 28 Das Warten | 
| 29 耶和華之道、益善而虧惡。 | 29 Der Weg | 
| 30 義者永不遷移、惡者不得恒業、 | 30 Der Gerechte | 
| 31 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。 | 31 Der Mund des Gerechten | 
| 32 義人知所當言、惡者吐詞不善。 | 32 Die Lippen |