| 箴言第17章 | 
| 1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。 | 
| 2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。 | 
| 3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。 | 
| 4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。 | 
| 5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。 | 
| 6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。 | 
| 7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。 | 
| 8 禮物如寶玉、無往不利。 | 
| 9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。 | 
| 10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。 | 
| 11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。 | 
| 12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。 | 
| 13 以惡報善者、災害不離其家。 | 
| 14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。 | 
| 15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。 | 
| 16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。 | 
| 17 友朋敦誼、兄弟急難。 | 
| 18 爲友中保、以物質人、是爲不智。 | 
| 19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。 | 
| 20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。 | 
| 21 生子愚昧、必懷殷憂。 | 
| 22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。 | 
| 23 惡人納賄賂、誣直作曲。 | 
| 24 智者見道於目前、愚者放心於天外、 | 
| 25 愚魯之子、貽父母憂。 | 
| 26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。 | 
| 27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。 | 
| 28 無論賢愚、緘口乃智。 | 
| Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 17 | 
| 1 Es | 
| 2 Ein kluger | 
| 3 Wie das Feuer | 
| 4 Ein Böser | 
| 5 Wer des Dürftigen | 
| 6 Der Alten | 
| 7 Es stehet einem Narren | 
| 8 Wer zu schenken | 
| 9 Wer Sünde | 
| 10 Schelten | 
| 11 Ein bitterer Mensch trachtet | 
| 12 Es ist besser, einem Bären | 
| 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt | 
| 14 Wer Hader | 
| 15 Wer den GOttlosen | 
| 16 Was soll dem Narren | 
| 17 Ein Freund | 
| 18 Es ist ein Narr | 
| 19 Wer Zank | 
| 20 Ein verkehrt Herz findet | 
| 21 Wer einen Narren | 
| 22 Ein fröhlich | 
| 23 Der GOttlose | 
| 24 Ein Verständiger | 
| 25 Ein närrischer Sohn | 
| 26 Es ist nicht gut | 
| 27 Ein Vernünftiger | 
| 28 Ein Narr | 
| 箴言第17章 | Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 17 | 
| 1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。 | 1 Es | 
| 2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。 | 2 Ein kluger | 
| 3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。 | 3 Wie das Feuer | 
| 4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。 | 4 Ein Böser | 
| 5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。 | 5 Wer des Dürftigen | 
| 6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。 | 6 Der Alten | 
| 7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。 | 7 Es stehet einem Narren | 
| 8 禮物如寶玉、無往不利。 | 8 Wer zu schenken | 
| 9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。 | 9 Wer Sünde | 
| 10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。 | 10 Schelten | 
| 11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。 | 11 Ein bitterer Mensch trachtet | 
| 12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。 | 12 Es ist besser, einem Bären | 
| 13 以惡報善者、災害不離其家。 | 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt | 
| 14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。 | 14 Wer Hader | 
| 15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。 | 15 Wer den GOttlosen | 
| 16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。 | 16 Was soll dem Narren | 
| 17 友朋敦誼、兄弟急難。 | 17 Ein Freund | 
| 18 爲友中保、以物質人、是爲不智。 | 18 Es ist ein Narr | 
| 19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。 | 19 Wer Zank | 
| 20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。 | 20 Ein verkehrt Herz findet | 
| 21 生子愚昧、必懷殷憂。 | 21 Wer einen Narren | 
| 22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。 | 22 Ein fröhlich | 
| 23 惡人納賄賂、誣直作曲。 | 23 Der GOttlose | 
| 24 智者見道於目前、愚者放心於天外、 | 24 Ein Verständiger | 
| 25 愚魯之子、貽父母憂。 | 25 Ein närrischer Sohn | 
| 26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。 | 26 Es ist nicht gut | 
| 27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。 | 27 Ein Vernünftiger | 
| 28 無論賢愚、緘口乃智。 | 28 Ein Narr |