以賽亞書第62章 |
1 我爲郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、 |
2 列國君民將觀爾福祉、覩爾輝煌、耶和華錫爾以新名。 |
3 爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。 |
4 不以爾邑爲曠土、不以爾地爲荒坵、必使爾邑爲可樂、必以爾地爲可復、蓋耶和華悅爾、復爲爾國之主、 |
5 有如男子、壯而得佳婦、造爾者之上帝、必娶爾、以爾爲樂、若夫之燕其新婚。 |
6 耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡龥耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。 |
7 |
8 耶和華具全能、有大力、指己發誓、爾之五穀、爾之酒漿、皆勤勞而得、自是而後、必不使仇敵食之、異邦人飲之。 |
9 刈禾者得食、釀酒者得飲、詣聖所、頌美耶和華、 |
10 當出邑門、平衢路、修甬道、去窒礙、爲民展旆。 |
11 耶和華傳諭天下、普告郇民、爾之救主涖臨、加以賞罰。 |
12 人稱民曰聖民、耶和華所拯救者、稱斯國曰樂國、耶和華所不遺棄者。 |
Der Prophet JesajaKapitel 62 |
1 Um Zions |
2 daß die |
3 Und du wirst sein eine schöne |
4 Man |
5 Denn wie ein lieber Buhle einen Buhlen liebhat |
6 O Jerusalem |
7 und |
8 Der HErr |
9 sondern die, so es einsammeln |
10 Gehet |
11 Siehe, der HErr |
12 Man wird sie |
以賽亞書第62章 |
Der Prophet JesajaKapitel 62 |
1 我爲郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、 |
1 Um Zions |
2 列國君民將觀爾福祉、覩爾輝煌、耶和華錫爾以新名。 |
2 daß die |
3 爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。 |
3 Und du wirst sein eine schöne |
4 不以爾邑爲曠土、不以爾地爲荒坵、必使爾邑爲可樂、必以爾地爲可復、蓋耶和華悅爾、復爲爾國之主、 |
4 Man |
5 有如男子、壯而得佳婦、造爾者之上帝、必娶爾、以爾爲樂、若夫之燕其新婚。 |
5 Denn wie ein lieber Buhle einen Buhlen liebhat |
6 耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡龥耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。 |
6 O Jerusalem |
7 |
7 und |
8 耶和華具全能、有大力、指己發誓、爾之五穀、爾之酒漿、皆勤勞而得、自是而後、必不使仇敵食之、異邦人飲之。 |
8 Der HErr |
9 刈禾者得食、釀酒者得飲、詣聖所、頌美耶和華、 |
9 sondern die, so es einsammeln |
10 當出邑門、平衢路、修甬道、去窒礙、爲民展旆。 |
10 Gehet |
11 耶和華傳諭天下、普告郇民、爾之救主涖臨、加以賞罰。 |
11 Siehe, der HErr |
12 人稱民曰聖民、耶和華所拯救者、稱斯國曰樂國、耶和華所不遺棄者。 |
12 Man wird sie |