| 箴言第12章 | 
| 1 順受譴責、必增智慧、不受夏楚、依然愚蠢。 | 
| 2 爲善之人、沐耶和華之恩膏、凡謀不軌、主必定罪。 | 
| 3 作惡者不能自立、爲善者永不遷移。 | 
| 4 淑女爲夫榮、若首加冕、惡女爲夫辱、若骨已朽。 | 
| 5 善人所懷者仁義、惡人所謀者詭譎。 | 
| 6 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。 | 
| 7 惡者顛沛、歸於消亡、義人之家、恒存鞏固。 | 
| 8 智者爲人稱揚、頑者爲人藐視。 | 
| 9 好自尊大者、飲食匱乏、不如居卑勤操作。 | 
| 10 義者卽其牲畜、猶加愛惜、惡者卽有仁慈、亦同殘忍。 | 
| 11 事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。 | 
| 12 惡者貪非義之利、義人自食其力。 | 
| 13 惡者用危言而自陷、義者遘災祲而得免。 | 
| 14 嘉言納福、懿行得報。 | 
| 15 愚人自是、智者聽教、 | 
| 16 愚人易怒、智者忍辱。 | 
| 17 直者言善、曲者誣人。 | 
| 18 愚人之舌如鋒刃、智人之言若良藥。 | 
| 19 言實者可久、語誑者立敗。 | 
| 20 立志損人者爲自欺、以言益人者必獲福。 | 
| 21 義人不遘災、惡者頻遇害。 | 
| 22 行眞者耶和華所悅、偽爲者爲其所疾。 | 
| 23 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。 | 
| 24 勤者治人、怠者治於人。 | 
| 25 憂深則衷懷謙仄、言婉則慰藉良多。 | 
| 26 義者輔友以道、惡者自欺乎己。 | 
| 27 惰者獵而不獲、勤者所得爲寶。 | 
| 28 正道得生、邪道致死。 | 
| ProverbsChapter 12 | 
| 1 Whoever loves | 
| 2 A good | 
| 3 A man | 
| 4 A virtuous | 
| 5 The thoughts | 
| 6 The words | 
| 7 The wicked | 
| 8 A man | 
| 9 He that is despised, | 
| 10 A righteous | 
| 11 He that tills | 
| 12 The wicked | 
| 13 The wicked | 
| 14 A man | 
| 15 The way | 
| 16 A fool's | 
| 17 He that speaks | 
| 18 There is that speaks | 
| 19 The lip | 
| 20 Deceit | 
| 21 There shall no | 
| 22 Lying | 
| 23 A prudent | 
| 24 The hand | 
| 25 Heaviness | 
| 26 The righteous | 
| 27 The slothful | 
| 28 In the way | 
| 箴言第12章 | ProverbsChapter 12 | 
| 1 順受譴責、必增智慧、不受夏楚、依然愚蠢。 | 1 Whoever loves | 
| 2 爲善之人、沐耶和華之恩膏、凡謀不軌、主必定罪。 | 2 A good | 
| 3 作惡者不能自立、爲善者永不遷移。 | 3 A man | 
| 4 淑女爲夫榮、若首加冕、惡女爲夫辱、若骨已朽。 | 4 A virtuous | 
| 5 善人所懷者仁義、惡人所謀者詭譎。 | 5 The thoughts | 
| 6 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。 | 6 The words | 
| 7 惡者顛沛、歸於消亡、義人之家、恒存鞏固。 | 7 The wicked | 
| 8 智者爲人稱揚、頑者爲人藐視。 | 8 A man | 
| 9 好自尊大者、飲食匱乏、不如居卑勤操作。 | 9 He that is despised, | 
| 10 義者卽其牲畜、猶加愛惜、惡者卽有仁慈、亦同殘忍。 | 10 A righteous | 
| 11 事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。 | 11 He that tills | 
| 12 惡者貪非義之利、義人自食其力。 | 12 The wicked | 
| 13 惡者用危言而自陷、義者遘災祲而得免。 | 13 The wicked | 
| 14 嘉言納福、懿行得報。 | 14 A man | 
| 15 愚人自是、智者聽教、 | 15 The way | 
| 16 愚人易怒、智者忍辱。 | 16 A fool's | 
| 17 直者言善、曲者誣人。 | 17 He that speaks | 
| 18 愚人之舌如鋒刃、智人之言若良藥。 | 18 There is that speaks | 
| 19 言實者可久、語誑者立敗。 | 19 The lip | 
| 20 立志損人者爲自欺、以言益人者必獲福。 | 20 Deceit | 
| 21 義人不遘災、惡者頻遇害。 | 21 There shall no | 
| 22 行眞者耶和華所悅、偽爲者爲其所疾。 | 22 Lying | 
| 23 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。 | 23 A prudent | 
| 24 勤者治人、怠者治於人。 | 24 The hand | 
| 25 憂深則衷懷謙仄、言婉則慰藉良多。 | 25 Heaviness | 
| 26 義者輔友以道、惡者自欺乎己。 | 26 The righteous | 
| 27 惰者獵而不獲、勤者所得爲寶。 | 27 The slothful | 
| 28 正道得生、邪道致死。 | 28 In the way |