箴言

第4章

1 二三子、宜聽父訓、而志於道。

2 我必以良言誨爾、爾其毋違。

3 我昔幼稚、父母鍾愛、

4 父誨我曰、當守我道、遵我教、則可得生。

5 宜求智慧、服贋勿失、毋棄我道。

6 必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。

7 衆物雖可欲、惟道尤爲急務。

8 如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣。

9 猶戴花冠、猶加榮冕。

10 爾小子、聽我言、可享遐齡。

11 我訓爾以智、導爾以道。

12 維爾徐行、步履從容、爾雖疾趨、無虞失足。

13 守遺訓而不失、則可得生。

14 惡者之途毋履、罪人之路毋由、

15 見則避之、裹足而不入、

16 惡人不爲不軌、則臥有不安、不使人傾危、則寢有不暇。

17 其所飲食、若餅若酒、皆取諸非義。

18 義者之道、光如旭日、久而愈燿、殆及日中。

19 惡者之途、譬彼幽冥、旣顛其趾、不知窒礙。

20 爾小子、宜聽我言、傾耳以聆。

21 常在目前、永藏衷曲。

22 拳拳服贋、則獲生命、享平康。

23 操存此心、生命以立。

24 口勿言惡、

25 目勿斜視、

26 慎爾行爲、端爾趨向、

27 勿偏於左、勿偏於右、見惡則遠之。

Proverbs

Chapter 4

1 HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.

2 Because I give you good doctrine, do not forsake my law.

3 For I was also a son to my father, tender and the only begotten in the sight of my mother.

4 He taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live; and let my law be as the pupil of the eye.

5 Get wisdom, get understanding; and turn not aside from the words of my mouth.

6 Do not forsake her, and she will preserve you; love her, and she will save you.

7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; and with all your substance get understanding.

8 Love her, and she shall exalt you; embrace her, and she shall honor you.

9 She shall put upon your head an ornament of grace; a crown of glory shall she bestow upon you.

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

11 I have taught you the ways of wisdom; I have led you in right paths.

12 When you walk, your steps will not be unsteady; and when you run, you will not stumble.

13 Take fast hold of my instruction, and do not forsake her; keep her, for she is your life.

14 Do not walk in the way of evil men, and do not envy the way of the wicked.

15 The place where they dwell, do not pass by it, turn away from it,

16 For they do not sleep until they have done mischief; and their sleep is taken away until their evil devices are carried out.

17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

18 But the path of the righteous is like the shining light that shines more and more unto the perfect day.

19 The way of the wicked is like darkness; they do not know at what they stumble.

20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.

21 Do not let them depart from your eyes; but keep them in the midst of your heart.

22 For they are life to him who finds them, and health to all his flesh.

23 Keep your heart with all diligence, for out of it are the issues of life.

24 Put away from you a perverse mouth, and the counsel of deceit put far from your lips.

25 Let your eyes look straight forward, and let your eyelids look straight before you.

26 Keep your feet away from evil paths; then all your ways shall be firm.

27 Turn not to the right hand nor to the left; but remove your foot from evil.

箴言

第4章

Proverbs

Chapter 4

1 二三子、宜聽父訓、而志於道。

1 HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.

2 我必以良言誨爾、爾其毋違。

2 Because I give you good doctrine, do not forsake my law.

3 我昔幼稚、父母鍾愛、

3 For I was also a son to my father, tender and the only begotten in the sight of my mother.

4 父誨我曰、當守我道、遵我教、則可得生。

4 He taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live; and let my law be as the pupil of the eye.

5 宜求智慧、服贋勿失、毋棄我道。

5 Get wisdom, get understanding; and turn not aside from the words of my mouth.

6 必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。

6 Do not forsake her, and she will preserve you; love her, and she will save you.

7 衆物雖可欲、惟道尤爲急務。

7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; and with all your substance get understanding.

8 如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣。

8 Love her, and she shall exalt you; embrace her, and she shall honor you.

9 猶戴花冠、猶加榮冕。

9 She shall put upon your head an ornament of grace; a crown of glory shall she bestow upon you.

10 爾小子、聽我言、可享遐齡。

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

11 我訓爾以智、導爾以道。

11 I have taught you the ways of wisdom; I have led you in right paths.

12 維爾徐行、步履從容、爾雖疾趨、無虞失足。

12 When you walk, your steps will not be unsteady; and when you run, you will not stumble.

13 守遺訓而不失、則可得生。

13 Take fast hold of my instruction, and do not forsake her; keep her, for she is your life.

14 惡者之途毋履、罪人之路毋由、

14 Do not walk in the way of evil men, and do not envy the way of the wicked.

15 見則避之、裹足而不入、

15 The place where they dwell, do not pass by it, turn away from it,

16 惡人不爲不軌、則臥有不安、不使人傾危、則寢有不暇。

16 For they do not sleep until they have done mischief; and their sleep is taken away until their evil devices are carried out.

17 其所飲食、若餅若酒、皆取諸非義。

17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

18 義者之道、光如旭日、久而愈燿、殆及日中。

18 But the path of the righteous is like the shining light that shines more and more unto the perfect day.

19 惡者之途、譬彼幽冥、旣顛其趾、不知窒礙。

19 The way of the wicked is like darkness; they do not know at what they stumble.

20 爾小子、宜聽我言、傾耳以聆。

20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.

21 常在目前、永藏衷曲。

21 Do not let them depart from your eyes; but keep them in the midst of your heart.

22 拳拳服贋、則獲生命、享平康。

22 For they are life to him who finds them, and health to all his flesh.

23 操存此心、生命以立。

23 Keep your heart with all diligence, for out of it are the issues of life.

24 口勿言惡、

24 Put away from you a perverse mouth, and the counsel of deceit put far from your lips.

25 目勿斜視、

25 Let your eyes look straight forward, and let your eyelids look straight before you.

26 慎爾行爲、端爾趨向、

26 Keep your feet away from evil paths; then all your ways shall be firm.

27 勿偏於左、勿偏於右、見惡則遠之。

27 Turn not to the right hand nor to the left; but remove your foot from evil.