歷代志上

第6章

1 利未子革順、哥轄、米喇哩。

2 哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。

3 暗蘭生亞倫、摩西、米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。

4 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞庇書。

5 亞庇書生布基、布基生烏西。

6 烏西生西喇希、西喇希生米喇約、

7 米喇約生暗哩、暗哩生亞希突、

8 亞希突生撒督、撒督生亞希馬斯、

9 亞希馬斯生亞薩哩亞、亞薩哩亞生約哈難、

10 約哈難生亞薩哩亞。所羅門於耶路撒冷建殿之際、斯人爲祭司。

11 亞薩哩亞生暗哩、暗哩生亞希突、

12 亞希突生撒督、撒督生沙龍、

13 沙龍生希勒家、希勒家生亞薩哩亞、

14 亞薩哩亞生西勑雅、西勑雅生約撒答。

15 當時尼布甲尼撒奉耶和華命、徙猶大耶路撒冷民、約撒答亦已遷徙。

16 利未子革順、哥轄、米喇哩、

17 革順子立尼〔或曰拉單〕、示每、

18 哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。

19 米喇哩子抹利、母示、此利未之族、依其世系。

20 革順子立尼、立尼子雅哈、雅哈孫心馬、

21 心馬子約亞〔或曰以單〕、約亞子易多〔或曰亞太〕、易多子西喇、西喇子耶底賴〔或曰益尼〕

22 哥轄子亞米拿達〔或曰以斯哈〕、亞米拿達子可喇、可喇子亞惜。

23 亞惜子以利迦拿、以利迦拿子以庇撒、以庇撒子亞惜、

24 亞惜子大哈、大哈子烏列、烏列子烏西亞、烏西亞子掃羅、

25 掃羅子以利迦拿、以利迦拿子亞馬賽、亞馬賽子馬轄、

26 馬轄子以利迦拿、以利迦拿子瑣拜、瑣拜子拿哈、

27 拿哈子以利押、以利押子耶羅罕、耶羅罕子以利迦拿、以利迦拿子撒母耳、

28 撒母耳長子瓦實尼〔或曰約耳〕、次子亞比亞。

29 米喇哩子抹利、抹利子立尼、立尼子示每、示每子烏撒、

30 烏撒子示每、示每子哈其、哈其子亞帥亞。

31 法匱旣定其所、大闢使斯衆謳歌、供其役事、在耶和華殿、

32 此數人者、在會幕前謳歌、迨所羅門在耶路撒冷建耶和華殿、循其常例、以供役事。

33 所侍立以謳歌者、哥轄之裔、希慢及其衆子、希慢乃約耳之子、約耳乃撒母耳之子、

34 撒母耳乃以利迦拿之子、以利迦拿乃耶羅罕之子、耶羅罕乃以列之子、以列乃多亞〔或曰拿哈〕之子、

35 多亞乃蘇弗之子、蘇弗乃以利迦拿之子、以利迦拿乃馬轄之子、馬轄乃亞馬賽之子、

36 亞馬賽乃以利迦拿之子、以利迦拿乃約耳〔或曰掃羅〕之子、約耳乃烏西亞之子、烏西亞乃西番雅〔或曰烏列〕之子、

37 西番雅乃大哈之子、大哈乃亞惜之子、亞惜乃以庇撒之子、以庇撒乃可喇曾孫、

38 可喇乃以斯哈之子、以斯哈乃哥轄之子、哥轄乃利未之子、利未乃以色列之子、

39 其同宗侍立於右者爲亞薩、亞薩乃庇拉其之子、庇拉其乃示每之子、

40 示每乃米加勒之子、米加勒乃巴西亞之子、巴西亞乃馬其亞之子、

41 馬其亞乃益尼之子、益尼乃西喇之子、西喇乃亞大雅之子、

42 亞大雅乃以探之子、以探乃心馬之子、心馬乃示每之子、

43 示每乃雅哈之子、雅哈乃革順之孫、革順乃利未之子。

44 其同宗米喇哩之裔、立於左者、爲以探〔或曰耶度頓〕、以探乃基示〔或曰古沙雅〕之子、基示乃押底之子、押底乃馬鹿之子、

45 馬鹿乃哈沙庇之子、哈沙庇乃亞馬謝之子、亞馬謝乃希勒家之子、

46 希勒家乃暗西之子、暗西乃巴尼之子、巴尼乃沙麥之子、

47 沙麥乃抹利之子、抹利與母示乃米喇哩之子、米喇哩乃利未之子。

48 利未人立於上帝之殿、以供役事。

49 亞倫及其子、奉事於祭壇及香壇前、亦在至聖之所、爲以色列族贖罪、循上帝僕摩西之命。

50 亞倫子以利亞撒、以利亞撒子非尼哈、非尼哈子亞庇書、

51 亞庇書子布其、布其子烏西、烏西子西喇希、西喇希子米喇約、

52 米喇約子亞馬哩、亞馬哩子亞希突、

53 亞希突子撒督、撒督子亞希馬斯。

54 亞倫族哥轄子孫、掣籤所得之里居鄕黨、臚列如左、

55 在猶大地得希伯崙及其郊。

56 惟其土田、爲耶孚尼子迦勒所得。

57 亞倫族在猶大地、得希伯崙、爲捕逃之藪、亦得立拿及其郊、雅的、以實提摩及其郊、

58 希倫及其郊、底必及其郊、

59 亞山〔或曰亞因〕及其郊、伯示麥及其郊。

60 在便雅憫支派中、哥轄子孫得基巴及其郊、亞勒門及其郊、亞拿突及其郊、計十三邑。

61 哥轄子孫之遺人、得十邑在馬拿西支派之半。

62 革順子孫、循其世系、在以薩迦、亞設、納大利三支派中、及馬拿西支派、素居巴山地者、所得共十三邑。

63 米喇哩子孫、循其世系、掣籤而得、在流便、伽得、西布倫支派十二邑。

64 以色列族以上諸邑、及其郊、賜利未人、

65 在猶大、西面、便雅憫支派中、掣籤而得之、

66 哥轄子孫又得邑在以法蓮支派中、

67 卽在以法蓮山、示劍及其郊、爲捕逃之藪、基色及其郊、

68 約面及其郊、伯和倫及其郊、

69 亞耶倫及其郊、迦特臨門及其郊。

70 在馬拿西支派之半中、哥轄子孫之遺人、得亞乃及其郊、庇連及其郊。

71 在馬拿西支派之半中、革順子孫得巴山之坷蘭及其郊、亞大緑及其郊。

72 在以薩迦支派中、得基特及其郊、大庇喇及其郊、

73 喇末及其郊、亞年及其郊。

74 在亞設支派中得馬沙及其郊、押頓及其郊、

75 戶割及其郊、哩合及其郊。

76 在納大利支派中、得加利利之基特及其郊、哈門及其郊、基烈亭及其郊。

77 米喇哩子孫之所遺、在西布倫支派中、得臨門及其郊、大泊及其郊。

78 在約但東、耶利哥相對之所、流便支派中、米喇哩子孫得附野之庇悉及其郊、耶夏撒及其郊、

79 基底莫及其郊、米法押及其郊。

80 在伽得支派中、得基列之喇末及其郊、馬哈念及其郊、

81 希實本及其郊、雅設及其郊。

1 Chronicles

Chapter 6

1 THE sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3 And the children of Amram: Moses, Aaron, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5 And Abishua begat Abikar, and Abikar begat Uzzi,

6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Maro,

7 And Maro begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 And Johanan begat Azariah (it was he who ministered in the priestly office in the temple that Solomon built in Jerusalem),

11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Zadok,

15 And Zadok was carried away captive when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

17 And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 The sons of Merari: Mahli and Moshi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

20 Of Gershon: Libni his son, Nahath his son, Zimmah his son,

21 Joah his son, Iddo his son, Jathor his son.

22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son.

23 Hilkanah his son, Akinsaph his son.

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 And the sons of Hilkanah: Amasai and Ahimoth.

26 As for Hilkanah, the sons of Hilkanah: Zoph his son, Nahath his son, Zerah his son, Shamla his son, Marl his son,

27 Eliab his son, Gadhiel his son, Hilkanah his son.

28 And the sons of Samuel: Joel his first-born, and the name of his second son Abijah.

29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30 Shimea his son, Ashaiah his son.

31 These are all of those whom David appointed to minister in the house of the LORD at the place where the ark stood.

32 And they ministered before the LORD in the tabernacle of the congregation with great singing, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem; and then he appointed them to their office according to their order.

33 And these are the ministers and their sons: of the sons of the Kohathites, of the family of the Levites, Haman, and Joel the son of Samuel,

34 The son of Hilkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Taho,

35 The son of Zuph, the son of Hilkanah, the son of Hamath, the son of Moshi,

36 The son of Hilkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Akhsiph, the son of Korah,

38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 And his brother Asaph, who stood on the right hand of Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 The son of Michael, the son of Measiah, the son of Malchiah,

41 The son of Ethi, the son of Zerah, the son of Ariah,

42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 The son of Joha, the son of Gershon, the son of Levi.

44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan, the son of Kishi, the son of Amar, the son of Malluch,

45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah,

46 The son of Hilkiah, the son of Nator,

47 The son of Mahli, the son of Moshi, the son of Merari, the son of Levi.

48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of the LORD.

49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offerings and upon the altar of incense, and were appointed for all the work of the Holy of Holies, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 Bakki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 Maro his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 Now these are the names of the cities which they were assigned for the families throughout their boundaries, to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites; for theirs was the first lot.

55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;

56 But all the fields of the city, and those which were round about it, they gave to Caleb the son of Jophaniah.

57 And to the sons of Aaron they gave all the cities of refuge, and to the priests, Hebron with its suburbs, Libnah with its suburbs, Jattir with its suburbs, Lehem with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,

58 Debir with its suburbs, Ashan with its suburbs,

59 Atrah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61 And to the sons of Kohath, who inherited out of the tribe of Manasseh, were given ten cities in number;

62 And to the sons of Gershon according to their families out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Manasseh and out of the tribe of Naphtali in Mathnin, thirteen cities.

63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Dan and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah and out of the tribe of the children of Simeon and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by the name of the families of the Kohathites.

66 Moreover they had other cities and their territory out of the tribe of Ephraim.

67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem with its suburbs in mount Ephraim and Gezer with its suburbs,

68 Beth-horon with its suburbs,

69 Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;

70 And out of the half tribe of Manasseh: Anath with its suburbs, Jablin with its suburbs, for the inheritance of the families of the sons of Kohath;

71 And to the sons of Gershon were given out of the half tribe of Manasseh, Golan in Mathnin with its suburbs and Ashtor with its suburbs;

72 And out of the tribe of Issachar: Rakim with its suburbs; Deberath with its suburbs,

73 Elam with its suburbs;

74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its suburbs and Abron with its suburbs

75 And Akik with its suburbs and Dahab with its suburbs;

76 And out of the tribe of Naphtali: Rakim in Galilee with its suburbs and Hammon with its suburbs and Koriathaim with its suburbs.

77 To the family of Merari, who inherited out of the tribe of Zebulun, were given Armoni with its suburbs, Tabor with its suburbs;

78 And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bozer in the wilderness with its suburbs, Mepophat with its suburbs, Jahaz with its suburbs.

79 Kedemoth with its suburbs, Mephaath with its suburbs,

80 Ramoth with its suburbs, Mahlam with its suburbs,

81 Jazer with its suburbs, and Heshbon with its suburbs.

歷代志上

第6章

1 Chronicles

Chapter 6

1 利未子革順、哥轄、米喇哩。

1 THE sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

2 哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。

2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3 暗蘭生亞倫、摩西、米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。

3 And the children of Amram: Moses, Aaron, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞庇書。

4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5 亞庇書生布基、布基生烏西。

5 And Abishua begat Abikar, and Abikar begat Uzzi,

6 烏西生西喇希、西喇希生米喇約、

6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Maro,

7 米喇約生暗哩、暗哩生亞希突、

7 And Maro begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 亞希突生撒督、撒督生亞希馬斯、

8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 亞希馬斯生亞薩哩亞、亞薩哩亞生約哈難、

9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 約哈難生亞薩哩亞。所羅門於耶路撒冷建殿之際、斯人爲祭司。

10 And Johanan begat Azariah (it was he who ministered in the priestly office in the temple that Solomon built in Jerusalem),

11 亞薩哩亞生暗哩、暗哩生亞希突、

11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 亞希突生撒督、撒督生沙龍、

12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 沙龍生希勒家、希勒家生亞薩哩亞、

13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 亞薩哩亞生西勑雅、西勑雅生約撒答。

14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Zadok,

15 當時尼布甲尼撒奉耶和華命、徙猶大耶路撒冷民、約撒答亦已遷徙。

15 And Zadok was carried away captive when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 利未子革順、哥轄、米喇哩、

16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

17 革順子立尼〔或曰拉單〕、示每、

17 And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18 哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。

18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 米喇哩子抹利、母示、此利未之族、依其世系。

19 The sons of Merari: Mahli and Moshi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

20 革順子立尼、立尼子雅哈、雅哈孫心馬、

20 Of Gershon: Libni his son, Nahath his son, Zimmah his son,

21 心馬子約亞〔或曰以單〕、約亞子易多〔或曰亞太〕、易多子西喇、西喇子耶底賴〔或曰益尼〕

21 Joah his son, Iddo his son, Jathor his son.

22 哥轄子亞米拿達〔或曰以斯哈〕、亞米拿達子可喇、可喇子亞惜。

22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son.

23 亞惜子以利迦拿、以利迦拿子以庇撒、以庇撒子亞惜、

23 Hilkanah his son, Akinsaph his son.

24 亞惜子大哈、大哈子烏列、烏列子烏西亞、烏西亞子掃羅、

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 掃羅子以利迦拿、以利迦拿子亞馬賽、亞馬賽子馬轄、

25 And the sons of Hilkanah: Amasai and Ahimoth.

26 馬轄子以利迦拿、以利迦拿子瑣拜、瑣拜子拿哈、

26 As for Hilkanah, the sons of Hilkanah: Zoph his son, Nahath his son, Zerah his son, Shamla his son, Marl his son,

27 拿哈子以利押、以利押子耶羅罕、耶羅罕子以利迦拿、以利迦拿子撒母耳、

27 Eliab his son, Gadhiel his son, Hilkanah his son.

28 撒母耳長子瓦實尼〔或曰約耳〕、次子亞比亞。

28 And the sons of Samuel: Joel his first-born, and the name of his second son Abijah.

29 米喇哩子抹利、抹利子立尼、立尼子示每、示每子烏撒、

29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30 烏撒子示每、示每子哈其、哈其子亞帥亞。

30 Shimea his son, Ashaiah his son.

31 法匱旣定其所、大闢使斯衆謳歌、供其役事、在耶和華殿、

31 These are all of those whom David appointed to minister in the house of the LORD at the place where the ark stood.

32 此數人者、在會幕前謳歌、迨所羅門在耶路撒冷建耶和華殿、循其常例、以供役事。

32 And they ministered before the LORD in the tabernacle of the congregation with great singing, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem; and then he appointed them to their office according to their order.

33 所侍立以謳歌者、哥轄之裔、希慢及其衆子、希慢乃約耳之子、約耳乃撒母耳之子、

33 And these are the ministers and their sons: of the sons of the Kohathites, of the family of the Levites, Haman, and Joel the son of Samuel,

34 撒母耳乃以利迦拿之子、以利迦拿乃耶羅罕之子、耶羅罕乃以列之子、以列乃多亞〔或曰拿哈〕之子、

34 The son of Hilkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Taho,

35 多亞乃蘇弗之子、蘇弗乃以利迦拿之子、以利迦拿乃馬轄之子、馬轄乃亞馬賽之子、

35 The son of Zuph, the son of Hilkanah, the son of Hamath, the son of Moshi,

36 亞馬賽乃以利迦拿之子、以利迦拿乃約耳〔或曰掃羅〕之子、約耳乃烏西亞之子、烏西亞乃西番雅〔或曰烏列〕之子、

36 The son of Hilkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 西番雅乃大哈之子、大哈乃亞惜之子、亞惜乃以庇撒之子、以庇撒乃可喇曾孫、

37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Akhsiph, the son of Korah,

38 可喇乃以斯哈之子、以斯哈乃哥轄之子、哥轄乃利未之子、利未乃以色列之子、

38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 其同宗侍立於右者爲亞薩、亞薩乃庇拉其之子、庇拉其乃示每之子、

39 And his brother Asaph, who stood on the right hand of Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 示每乃米加勒之子、米加勒乃巴西亞之子、巴西亞乃馬其亞之子、

40 The son of Michael, the son of Measiah, the son of Malchiah,

41 馬其亞乃益尼之子、益尼乃西喇之子、西喇乃亞大雅之子、

41 The son of Ethi, the son of Zerah, the son of Ariah,

42 亞大雅乃以探之子、以探乃心馬之子、心馬乃示每之子、

42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 示每乃雅哈之子、雅哈乃革順之孫、革順乃利未之子。

43 The son of Joha, the son of Gershon, the son of Levi.

44 其同宗米喇哩之裔、立於左者、爲以探〔或曰耶度頓〕、以探乃基示〔或曰古沙雅〕之子、基示乃押底之子、押底乃馬鹿之子、

44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan, the son of Kishi, the son of Amar, the son of Malluch,

45 馬鹿乃哈沙庇之子、哈沙庇乃亞馬謝之子、亞馬謝乃希勒家之子、

45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah,

46 希勒家乃暗西之子、暗西乃巴尼之子、巴尼乃沙麥之子、

46 The son of Hilkiah, the son of Nator,

47 沙麥乃抹利之子、抹利與母示乃米喇哩之子、米喇哩乃利未之子。

47 The son of Mahli, the son of Moshi, the son of Merari, the son of Levi.

48 利未人立於上帝之殿、以供役事。

48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of the LORD.

49 亞倫及其子、奉事於祭壇及香壇前、亦在至聖之所、爲以色列族贖罪、循上帝僕摩西之命。

49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offerings and upon the altar of incense, and were appointed for all the work of the Holy of Holies, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 亞倫子以利亞撒、以利亞撒子非尼哈、非尼哈子亞庇書、

50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 亞庇書子布其、布其子烏西、烏西子西喇希、西喇希子米喇約、

51 Bakki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 米喇約子亞馬哩、亞馬哩子亞希突、

52 Maro his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 亞希突子撒督、撒督子亞希馬斯。

53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 亞倫族哥轄子孫、掣籤所得之里居鄕黨、臚列如左、

54 Now these are the names of the cities which they were assigned for the families throughout their boundaries, to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites; for theirs was the first lot.

55 在猶大地得希伯崙及其郊。

55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;

56 惟其土田、爲耶孚尼子迦勒所得。

56 But all the fields of the city, and those which were round about it, they gave to Caleb the son of Jophaniah.

57 亞倫族在猶大地、得希伯崙、爲捕逃之藪、亦得立拿及其郊、雅的、以實提摩及其郊、

57 And to the sons of Aaron they gave all the cities of refuge, and to the priests, Hebron with its suburbs, Libnah with its suburbs, Jattir with its suburbs, Lehem with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,

58 希倫及其郊、底必及其郊、

58 Debir with its suburbs, Ashan with its suburbs,

59 亞山〔或曰亞因〕及其郊、伯示麥及其郊。

59 Atrah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;

60 在便雅憫支派中、哥轄子孫得基巴及其郊、亞勒門及其郊、亞拿突及其郊、計十三邑。

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61 哥轄子孫之遺人、得十邑在馬拿西支派之半。

61 And to the sons of Kohath, who inherited out of the tribe of Manasseh, were given ten cities in number;

62 革順子孫、循其世系、在以薩迦、亞設、納大利三支派中、及馬拿西支派、素居巴山地者、所得共十三邑。

62 And to the sons of Gershon according to their families out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Manasseh and out of the tribe of Naphtali in Mathnin, thirteen cities.

63 米喇哩子孫、循其世系、掣籤而得、在流便、伽得、西布倫支派十二邑。

63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Dan and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 以色列族以上諸邑、及其郊、賜利未人、

64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 在猶大、西面、便雅憫支派中、掣籤而得之、

65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah and out of the tribe of the children of Simeon and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by the name of the families of the Kohathites.

66 哥轄子孫又得邑在以法蓮支派中、

66 Moreover they had other cities and their territory out of the tribe of Ephraim.

67 卽在以法蓮山、示劍及其郊、爲捕逃之藪、基色及其郊、

67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem with its suburbs in mount Ephraim and Gezer with its suburbs,

68 約面及其郊、伯和倫及其郊、

68 Beth-horon with its suburbs,

69 亞耶倫及其郊、迦特臨門及其郊。

69 Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;

70 在馬拿西支派之半中、哥轄子孫之遺人、得亞乃及其郊、庇連及其郊。

70 And out of the half tribe of Manasseh: Anath with its suburbs, Jablin with its suburbs, for the inheritance of the families of the sons of Kohath;

71 在馬拿西支派之半中、革順子孫得巴山之坷蘭及其郊、亞大緑及其郊。

71 And to the sons of Gershon were given out of the half tribe of Manasseh, Golan in Mathnin with its suburbs and Ashtor with its suburbs;

72 在以薩迦支派中、得基特及其郊、大庇喇及其郊、

72 And out of the tribe of Issachar: Rakim with its suburbs; Deberath with its suburbs,

73 喇末及其郊、亞年及其郊。

73 Elam with its suburbs;

74 在亞設支派中得馬沙及其郊、押頓及其郊、

74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its suburbs and Abron with its suburbs

75 戶割及其郊、哩合及其郊。

75 And Akik with its suburbs and Dahab with its suburbs;

76 在納大利支派中、得加利利之基特及其郊、哈門及其郊、基烈亭及其郊。

76 And out of the tribe of Naphtali: Rakim in Galilee with its suburbs and Hammon with its suburbs and Koriathaim with its suburbs.

77 米喇哩子孫之所遺、在西布倫支派中、得臨門及其郊、大泊及其郊。

77 To the family of Merari, who inherited out of the tribe of Zebulun, were given Armoni with its suburbs, Tabor with its suburbs;

78 在約但東、耶利哥相對之所、流便支派中、米喇哩子孫得附野之庇悉及其郊、耶夏撒及其郊、

78 And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bozer in the wilderness with its suburbs, Mepophat with its suburbs, Jahaz with its suburbs.

79 基底莫及其郊、米法押及其郊。

79 Kedemoth with its suburbs, Mephaath with its suburbs,

80 在伽得支派中、得基列之喇末及其郊、馬哈念及其郊、

80 Ramoth with its suburbs, Mahlam with its suburbs,

81 希實本及其郊、雅設及其郊。

81 Jazer with its suburbs, and Heshbon with its suburbs.