列王紀上第4章 |
1 所羅門爲王、治以色列族衆。 |
2 所屬羣臣臚列於左、撒督子亞薩哩亞爲牧伯、 |
3 士沙二子、以利何烈亞希亞職繕寫。亞希律子約沙法爲史官。 |
4 耶何耶大子庇拿雅爲軍長。撒督子亞庇亞塔爲祭司。 |
5 拿單子亞薩哩亞爲衆吏之長。拿單子撒不爲牧伯、及王之友。 |
6 亞西煞掌宮闈。押大子亞多尼蘭理貢物。 |
7 又於以色列遍地立吏十二、月委其一、爲王及眷聚採備食物。 |
8 其名臚陳於左、戶耳子徵以法蓮山。 |
9 底甲子徵馬迦斯、沙押賓、伯示麥、以倫伯、哈南。 |
10 希泄子徵亞魯泊、瑣哥、希弗四境。 |
11 亞庇拿塔子徵多耳四境、彼尚大法公主。 |
12 亞希律子把拿、徵大納、米吉多、伯善四境、附撒大拿、近耶斯烈山麓、延亞伯米何拉及約念外。 |
13 其別子徵基列之喇末、及馬拿西子睚耳衆邑、亞咯地之巴山境、有牆垣銅槤之大、邑六十。 |
14 易多子亞希拿達徵馬哈念。 |
15 亞希馬斯徵納大利、彼尚巴實抹公主。 |
16 戶篩子巴拿徵亞設及亞祿。 |
17 巴路亞子約沙法徵以薩迦。 |
18 以拉子示每徵便雅憫。 |
19 烏利子其別徵基列地、卽亞摩哩王西宏、巴山王噩之地、獨任其事。 |
20 猶大以色列二族、衆如海濱之沙、不可勝數、皆飲食歡樂。 |
21 所羅門轄衆國、自大河至非利士人地、及埃及境、皆進貢服役、以至於王之畢生。 |
22 所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉一千六百斗、 |
23 肥牛十、在野之牛二十、羊一百、又有鹿麀、赤鹿、及肥禽。 |
24 自大河之西、亦自的薩延及亞薩列王、皆爲所羅門所轄、四方平康。 |
25 所羅門在位時、猶大以色列二族、自但及別是巴、各安其居、得蔭於葡萄及無花果樹下。 |
26 所羅門之廄有服車之馬四萬、騎兵一萬二千、 |
27 十二吏、各按月期、爲所羅門王、及諸食客、採備食物、無所缺乏。 |
28 又取麰麥蒭蕘攜之而至、以養馬及疾足之畜、各盡其職。 |
29 上帝賜所羅門智高識廣、如海濱之沙、不可測量、 |
30 論其智慧、勝於東方之子、埃及之民多矣。 |
31 亦勝於以示拉人以探、希慢、甲各、達大、馬曷諸子、以及兆人、其名洋溢乎四方。 |
32 所羅門作諺三千言、作詩千有五篇、 |
33 其論草木、自利巴嫩之柏香木、及牆上之牛膝草、又論禽獸蟲魚、 |
34 天下列王聞所羅門智慧、遣其民人、願聽聞焉。 |
1 KingsChapter 4 |
1 So Solomon was king over all Israel. |
2 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok the priest; |
3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. |
4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests; |
5 And Azariah the son of Nathan was over the governors; and Zabur, the son of Nathan, the priest, was the king's friend; |
6 And Abinshar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the tribute. |
7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided food for the king and his household and for the army; each month of the year it fell on one of them to supply provisions. |
8 And these are their names: the son of Hur, who ruled in mount Ephraim; |
9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan; |
10 The son of Hesed, in Raboth to him belonged Socoth, and all the land of Hepher; |
11 The son of Abinadab, in Naphatdor, who had Taphath the daughter of Solomon to wife; |
12 Baana the son of Ahilud, who ruled in Taanach and Megiddo, and in all Beth-shean, which is beside Zartan, below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Nekemaam; |
13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh; to him also belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with wails and bronze bars; |
14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim; |
15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife; |
16 Baana the son of Hushai was in Asher and in Aloth; |
17 Jehoshaphat the son of Paroh, in Issachar; |
18 Shimei the son of Elah, in Benjamin; |
19 Geber the son of Uri was in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and the governors ruled in the land. |
20 Judah and Israel were as many in multitude as the sand which is by the sea; they ate and drank and made merry. |
21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the river which is in the land of the Philistines as far as the border of Egypt; and his subjects brought presents and served Solomon all the days of his life. |
22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour and sixty measures of meal, |
23 Ten fat oxen and twenty oxen out of the pastures and a hundred sheep, besides harts and gazelles and roe, bucks and fatted fowls. |
24 For he had dominion over all the region on this side of the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river; and he had peace on all sides round about him. |
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon. |
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen. |
27 And those governors supplied provisions for King Solomon and for all who came to King Solomon's table, every man in his month; they lacked nothing. |
28 Barley also and straw for the horses and the dromedaries they brought to the place where the officers were, every man as it was his due. |
29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, |
30 So that Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of the Egyptians. |
31 For he was wiser than all men; than Ethan the Easterner, and Heman, and Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about. |
32 And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five. |
33 And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even to the, hyssop that springs out of the wall; he spoke also of beasts and of fowl and of creeping things and of fishes. |
34 And there came men from all nations to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth; and he received presents from all kings of the earth who had heard of his wisdom. |
列王紀上第4章 |
1 KingsChapter 4 |
1 所羅門爲王、治以色列族衆。 |
1 So Solomon was king over all Israel. |
2 所屬羣臣臚列於左、撒督子亞薩哩亞爲牧伯、 |
2 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok the priest; |
3 士沙二子、以利何烈亞希亞職繕寫。亞希律子約沙法爲史官。 |
3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. |
4 耶何耶大子庇拿雅爲軍長。撒督子亞庇亞塔爲祭司。 |
4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests; |
5 拿單子亞薩哩亞爲衆吏之長。拿單子撒不爲牧伯、及王之友。 |
5 And Azariah the son of Nathan was over the governors; and Zabur, the son of Nathan, the priest, was the king's friend; |
6 亞西煞掌宮闈。押大子亞多尼蘭理貢物。 |
6 And Abinshar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the tribute. |
7 又於以色列遍地立吏十二、月委其一、爲王及眷聚採備食物。 |
7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided food for the king and his household and for the army; each month of the year it fell on one of them to supply provisions. |
8 其名臚陳於左、戶耳子徵以法蓮山。 |
8 And these are their names: the son of Hur, who ruled in mount Ephraim; |
9 底甲子徵馬迦斯、沙押賓、伯示麥、以倫伯、哈南。 |
9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan; |
10 希泄子徵亞魯泊、瑣哥、希弗四境。 |
10 The son of Hesed, in Raboth to him belonged Socoth, and all the land of Hepher; |
11 亞庇拿塔子徵多耳四境、彼尚大法公主。 |
11 The son of Abinadab, in Naphatdor, who had Taphath the daughter of Solomon to wife; |
12 亞希律子把拿、徵大納、米吉多、伯善四境、附撒大拿、近耶斯烈山麓、延亞伯米何拉及約念外。 |
12 Baana the son of Ahilud, who ruled in Taanach and Megiddo, and in all Beth-shean, which is beside Zartan, below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Nekemaam; |
13 其別子徵基列之喇末、及馬拿西子睚耳衆邑、亞咯地之巴山境、有牆垣銅槤之大、邑六十。 |
13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh; to him also belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with wails and bronze bars; |
14 易多子亞希拿達徵馬哈念。 |
14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim; |
15 亞希馬斯徵納大利、彼尚巴實抹公主。 |
15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife; |
16 戶篩子巴拿徵亞設及亞祿。 |
16 Baana the son of Hushai was in Asher and in Aloth; |
17 巴路亞子約沙法徵以薩迦。 |
17 Jehoshaphat the son of Paroh, in Issachar; |
18 以拉子示每徵便雅憫。 |
18 Shimei the son of Elah, in Benjamin; |
19 烏利子其別徵基列地、卽亞摩哩王西宏、巴山王噩之地、獨任其事。 |
19 Geber the son of Uri was in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and the governors ruled in the land. |
20 猶大以色列二族、衆如海濱之沙、不可勝數、皆飲食歡樂。 |
20 Judah and Israel were as many in multitude as the sand which is by the sea; they ate and drank and made merry. |
21 所羅門轄衆國、自大河至非利士人地、及埃及境、皆進貢服役、以至於王之畢生。 |
21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the river which is in the land of the Philistines as far as the border of Egypt; and his subjects brought presents and served Solomon all the days of his life. |
22 所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉一千六百斗、 |
22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour and sixty measures of meal, |
23 肥牛十、在野之牛二十、羊一百、又有鹿麀、赤鹿、及肥禽。 |
23 Ten fat oxen and twenty oxen out of the pastures and a hundred sheep, besides harts and gazelles and roe, bucks and fatted fowls. |
24 自大河之西、亦自的薩延及亞薩列王、皆爲所羅門所轄、四方平康。 |
24 For he had dominion over all the region on this side of the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river; and he had peace on all sides round about him. |
25 所羅門在位時、猶大以色列二族、自但及別是巴、各安其居、得蔭於葡萄及無花果樹下。 |
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon. |
26 所羅門之廄有服車之馬四萬、騎兵一萬二千、 |
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen. |
27 十二吏、各按月期、爲所羅門王、及諸食客、採備食物、無所缺乏。 |
27 And those governors supplied provisions for King Solomon and for all who came to King Solomon's table, every man in his month; they lacked nothing. |
28 又取麰麥蒭蕘攜之而至、以養馬及疾足之畜、各盡其職。 |
28 Barley also and straw for the horses and the dromedaries they brought to the place where the officers were, every man as it was his due. |
29 上帝賜所羅門智高識廣、如海濱之沙、不可測量、 |
29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, |
30 論其智慧、勝於東方之子、埃及之民多矣。 |
30 So that Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of the Egyptians. |
31 亦勝於以示拉人以探、希慢、甲各、達大、馬曷諸子、以及兆人、其名洋溢乎四方。 |
31 For he was wiser than all men; than Ethan the Easterner, and Heman, and Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about. |
32 所羅門作諺三千言、作詩千有五篇、 |
32 And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five. |
33 其論草木、自利巴嫩之柏香木、及牆上之牛膝草、又論禽獸蟲魚、 |
33 And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even to the, hyssop that springs out of the wall; he spoke also of beasts and of fowl and of creeping things and of fishes. |
34 天下列王聞所羅門智慧、遣其民人、願聽聞焉。 |
34 And there came men from all nations to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth; and he received presents from all kings of the earth who had heard of his wisdom. |