歷代志下第27章 |
1 約担乃撒督女耶魯沙所出、年二十有五卽位、都耶路撒冷、凡十六年、 |
2 行善於耶和華前、於父烏西亞所爲、是則是效、耶和華之殿不敢擅入、斯民仍行邪僻。 |
3 約担建耶和華殿之崇門、築垣山崗。 |
4 於猶大之山巖林麓間、築城垣、建衛所、置戍樓、 |
5 戰勝亞捫王之年、亞捫族貢金十五萬、小麥麰麥各六十萬斗、二年三年亦若是。 |
6 約担遵其上帝耶和華之路、日以強盛。 |
7 約担事實、及其戰功、備載於以色列猶大列王紀畧。 |
8 年二十有五卽位、都耶路撒冷、歷十六年。 |
9 約担薨、葬於大闢邑、子亞哈士繼位。 |
2-я ЛетописьГлава 27 |
1 |
2 Иоафам делал то, что Господь считал правильным и поступал так, как его отец Уззия. Однако Иоафам не входил в храм Господа, чтобы сжигать благовонное курение, как делал его отец. А народ тем временем продолжал грешить. |
3 |
4 Иоафам также построил города в горной стране Иудее, а в лесах воздвиг крепости и башни. |
5 |
6 |
7 Остальные дела Иоафама и все его войны описаны в книге «Летописи израильских и иудейских царей». |
8 Иоафаму было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил шестнадцать лет в Иерусалиме. Его мать звали Иеруша, которая была дочерью Садока. |
9 Когда Иоафам умер, его похоронили в городе Давида, а новым царём после него стал его сын Ахаз. |
歷代志下第27章 |
2-я ЛетописьГлава 27 |
1 約担乃撒督女耶魯沙所出、年二十有五卽位、都耶路撒冷、凡十六年、 |
1 |
2 行善於耶和華前、於父烏西亞所爲、是則是效、耶和華之殿不敢擅入、斯民仍行邪僻。 |
2 Иоафам делал то, что Господь считал правильным и поступал так, как его отец Уззия. Однако Иоафам не входил в храм Господа, чтобы сжигать благовонное курение, как делал его отец. А народ тем временем продолжал грешить. |
3 約担建耶和華殿之崇門、築垣山崗。 |
3 |
4 於猶大之山巖林麓間、築城垣、建衛所、置戍樓、 |
4 Иоафам также построил города в горной стране Иудее, а в лесах воздвиг крепости и башни. |
5 戰勝亞捫王之年、亞捫族貢金十五萬、小麥麰麥各六十萬斗、二年三年亦若是。 |
5 |
6 約担遵其上帝耶和華之路、日以強盛。 |
6 |
7 約担事實、及其戰功、備載於以色列猶大列王紀畧。 |
7 Остальные дела Иоафама и все его войны описаны в книге «Летописи израильских и иудейских царей». |
8 年二十有五卽位、都耶路撒冷、歷十六年。 |
8 Иоафаму было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил шестнадцать лет в Иерусалиме. Его мать звали Иеруша, которая была дочерью Садока. |
9 約担薨、葬於大闢邑、子亞哈士繼位。 |
9 Когда Иоафам умер, его похоронили в городе Давида, а новым царём после него стал его сын Ахаз. |