| 哥林多前書第3章 | 
| 1  | 
| 2 我哺爾以乳、不以糧者、因素未能食、今亦未能也、 | 
| 3 爾曹尚從欲、有媢嫉、爭鬭、釁隙、豈非從欲而狥人意乎、 | 
| 4 有言宗保羅、有言宗亞波羅、豈非從欲乎、 | 
| 5 保羅爲誰、亞波羅爲誰、豈非執事、助爾信道、隨主所賜乎、 | 
| 6 斯道也、我樹之、亞波羅灌之、上帝長之、 | 
| 7 樹與灌皆無益、必上帝長之焉、 | 
| 8 樹者、灌者、一也、各因勞得値、 | 
| 9 吾儕爲上帝僕而同勞、爾曹乃上帝之稼穡、上帝所經營也、 | 
| 10 我賴上帝所賜之恩、猶賢工師置基、而人經營之、惟當愼如何經之營之耳、 | 
| 11 此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、 | 
| 12 如有人以金銀寶石、草木禾稿建於基上、 | 
| 13 其工必顯、蓋日至、將以火煉百工而明辨之、 | 
| 14 若所建者存、則受値、 | 
| 15 焚則失賞、惟身得救者、有若脫火焉、 | 
| 16 曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、 | 
| 17 人毀上帝殿、上帝必毀之、上帝殿聖、而殿卽爾曹、 | 
| 18 毋自欺也、倘有人貌爲智、干斯世、則寕不智以爲智、 | 
| 19 蓋此世之智、上帝以爲不智、經云、主令智者自中其詭計、 | 
| 20 又曰、主知智人之意不實、 | 
| 21 勿以所師誇人、 | 
| 22 無論保羅、亞波羅、磯法、世界、生死、今時、來時、皆爲爾益、 | 
| 23 爾屬基督、基督屬上帝、〇 | 
| 1-е Послание к коринфянамГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Я питал | 
| 3 потому что | 
| 4 Ибо | 
| 5 Кто | 
| 6 Я | 
| 7 посему | 
| 8  | 
| 9 Ибо | 
| 10  | 
| 11 Ибо | 
| 12 Строит | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 А | 
| 16 Разве не | 
| 17 Если | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 вы | 
| 哥林多前書第3章 | 1-е Послание к коринфянамГлава 3 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我哺爾以乳、不以糧者、因素未能食、今亦未能也、 | 2 Я питал | 
| 3 爾曹尚從欲、有媢嫉、爭鬭、釁隙、豈非從欲而狥人意乎、 | 3 потому что | 
| 4 有言宗保羅、有言宗亞波羅、豈非從欲乎、 | 4 Ибо | 
| 5 保羅爲誰、亞波羅爲誰、豈非執事、助爾信道、隨主所賜乎、 | 5 Кто | 
| 6 斯道也、我樹之、亞波羅灌之、上帝長之、 | 6 Я | 
| 7 樹與灌皆無益、必上帝長之焉、 | 7 посему | 
| 8 樹者、灌者、一也、各因勞得値、 | 8  | 
| 9 吾儕爲上帝僕而同勞、爾曹乃上帝之稼穡、上帝所經營也、 | 9 Ибо | 
| 10 我賴上帝所賜之恩、猶賢工師置基、而人經營之、惟當愼如何經之營之耳、 | 10  | 
| 11 此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、 | 11 Ибо | 
| 12 如有人以金銀寶石、草木禾稿建於基上、 | 12 Строит | 
| 13 其工必顯、蓋日至、將以火煉百工而明辨之、 | 13  | 
| 14 若所建者存、則受値、 | 14  | 
| 15 焚則失賞、惟身得救者、有若脫火焉、 | 15 А | 
| 16 曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、 | 16 Разве не | 
| 17 人毀上帝殿、上帝必毀之、上帝殿聖、而殿卽爾曹、 | 17 Если | 
| 18 毋自欺也、倘有人貌爲智、干斯世、則寕不智以爲智、 | 18  | 
| 19 蓋此世之智、上帝以爲不智、經云、主令智者自中其詭計、 | 19  | 
| 20 又曰、主知智人之意不實、 | 20  | 
| 21 勿以所師誇人、 | 21  | 
| 22 無論保羅、亞波羅、磯法、世界、生死、今時、來時、皆爲爾益、 | 22  | 
| 23 爾屬基督、基督屬上帝、〇 | 23 вы |