| 約伯記第41章 | 
| 1  | 
| 2 你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎? | 
| 3 牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎? | 
| 4 豈肯與你立約,使你拿牠永遠作僕人 | 
| 5 你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠捆住 | 
| 6 搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎? | 
| 7 你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎? | 
| 8 你按手在牠身上,回想與牠的爭戰 | 
| 9 看哪 | 
| 10 沒有那麼兇猛的人敢惹牠;這樣,誰能在我面前站立得住呢? | 
| 11 誰先給我甚麼,使我償還呢?普天之下 | 
| 12  | 
| 13 誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢? | 
| 14 誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。 | 
| 15 牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,如同 | 
| 16 這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間。 | 
| 17 它們 | 
| 18 牠打噴嚏就發出光來;牠眼睛好像早晨的眼皮 | 
| 19 從牠口中發出燃著的燈 | 
| 20 從牠鼻孔冒出煙來,如出燒開的鍋,煮開的釜 | 
| 21 牠的氣點著煤炭,有火燄從牠口中而出 | 
| 22 牠頸項中存著勁力,愁苦在牠面前都變為喜樂 | 
| 23 牠的肉塊互相聯絡,結實其中 | 
| 24 牠的心結實如石頭,如一塊下磨石那樣堅實 | 
| 25 牠一起來,勇士都驚恐;心膽既裂,便都逃避 | 
| 26 人若用刀,用槍,用標槍,披鎧甲 | 
| 27 牠以鐵為乾草,以銅為爛木。 | 
| 28 箭不能恐嚇牠使牠逃避;彈石在牠看為碎稭。 | 
| 29 標槍 | 
| 30 有尖石在牠以下 | 
| 31 牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 | 
| 32 牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。 | 
| 33 在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。 | 
| 34 凡高大的,牠無不藐視;牠在驕傲的兒女 | 
| 約伯記第41章 | 
| 1 若鱷魚則異是、爾能以鈎釣之、以索勒之、 | 
| 2 以繩繫其鼻、以圈貫其頰乎。 | 
| 3 彼豈求爾諛爾。 | 
| 4 與爾結約、爲爾服役乎。 | 
| 5 豈可繫之若鳥、爲婢女所戲弄、 | 
| 6 豈可作嘉肴、以供同儔、豈可臠其肉、以鬻商賈、 | 
| 7 豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。 | 
| 8 爾欲徒搏鱷魚、思與鬥不勝則止、 | 
| 9 執之盡屬虛願見之立爲喪膽、 | 
| 10 猛士見鱷魚且莫敢攖、疇則敢與我爭。 | 
| 11 天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。 | 
| 12 若夫鱷魚之肢體、可詳言之焉、力甚雄巨、甲爲美觀、 | 
| 13 孰能剝其膚、孰能近其口、 | 
| 14 孰能啟其頰、可畏者其齒、 | 
| 15 最美者其鱗、密若緘封、 | 
| 16 連砌無間、氣不得通、 | 
| 17 膠漆交融、不能相分、 | 
| 18 嚏發有光、目啟若曙、 | 
| 19 口吐火燄、點點若明燈之光、 | 
| 20 鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、 | 
| 21 呼吸可燃炭、出口皆成燄、 | 
| 22 項有力、人盡畏、 | 
| 23 腹下肉、毫無腠理、堅不可動。 | 
| 24 心剛如石、過於底磨。 | 
| 25 鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、 | 
| 26 人欲擊之、鋒刃不利、甲胄無益、 | 
| 27 視鐵若蓬蒿、視銅若枯木、 | 
| 28 射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、 | 
| 29 人制梃、彼以爲蒭、人舞戈、彼亦不畏、 | 
| 30 腹下之鱗、同於瓦片、比諸耙器、印泥有迹、 | 
| 31 其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、 | 
| 32 其行波際、有光可迹、海爲之白、 | 
| 33 天下莫與之儔、性無畏懼、 | 
| 34 強悍者被其蔑視、爲鱗族之雄。 | 
| 約伯記第41章 | 約伯記第41章 | 
| 1  | 1 若鱷魚則異是、爾能以鈎釣之、以索勒之、 | 
| 2 你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎? | 2 以繩繫其鼻、以圈貫其頰乎。 | 
| 3 牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎? | 3 彼豈求爾諛爾。 | 
| 4 豈肯與你立約,使你拿牠永遠作僕人 | 4 與爾結約、爲爾服役乎。 | 
| 5 你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠捆住 | 5 豈可繫之若鳥、爲婢女所戲弄、 | 
| 6 搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎? | 6 豈可作嘉肴、以供同儔、豈可臠其肉、以鬻商賈、 | 
| 7 你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎? | 7 豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。 | 
| 8 你按手在牠身上,回想與牠的爭戰 | 8 爾欲徒搏鱷魚、思與鬥不勝則止、 | 
| 9 看哪 | 9 執之盡屬虛願見之立爲喪膽、 | 
| 10 沒有那麼兇猛的人敢惹牠;這樣,誰能在我面前站立得住呢? | 10 猛士見鱷魚且莫敢攖、疇則敢與我爭。 | 
| 11 誰先給我甚麼,使我償還呢?普天之下 | 11 天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。 | 
| 12  | 12 若夫鱷魚之肢體、可詳言之焉、力甚雄巨、甲爲美觀、 | 
| 13 誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢? | 13 孰能剝其膚、孰能近其口、 | 
| 14 誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。 | 14 孰能啟其頰、可畏者其齒、 | 
| 15 牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,如同 | 15 最美者其鱗、密若緘封、 | 
| 16 這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間。 | 16 連砌無間、氣不得通、 | 
| 17 它們 | 17 膠漆交融、不能相分、 | 
| 18 牠打噴嚏就發出光來;牠眼睛好像早晨的眼皮 | 18 嚏發有光、目啟若曙、 | 
| 19 從牠口中發出燃著的燈 | 19 口吐火燄、點點若明燈之光、 | 
| 20 從牠鼻孔冒出煙來,如出燒開的鍋,煮開的釜 | 20 鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、 | 
| 21 牠的氣點著煤炭,有火燄從牠口中而出 | 21 呼吸可燃炭、出口皆成燄、 | 
| 22 牠頸項中存著勁力,愁苦在牠面前都變為喜樂 | 22 項有力、人盡畏、 | 
| 23 牠的肉塊互相聯絡,結實其中 | 23 腹下肉、毫無腠理、堅不可動。 | 
| 24 牠的心結實如石頭,如一塊下磨石那樣堅實 | 24 心剛如石、過於底磨。 | 
| 25 牠一起來,勇士都驚恐;心膽既裂,便都逃避 | 25 鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、 | 
| 26 人若用刀,用槍,用標槍,披鎧甲 | 26 人欲擊之、鋒刃不利、甲胄無益、 | 
| 27 牠以鐵為乾草,以銅為爛木。 | 27 視鐵若蓬蒿、視銅若枯木、 | 
| 28 箭不能恐嚇牠使牠逃避;彈石在牠看為碎稭。 | 28 射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、 | 
| 29 標槍 | 29 人制梃、彼以爲蒭、人舞戈、彼亦不畏、 | 
| 30 有尖石在牠以下 | 30 腹下之鱗、同於瓦片、比諸耙器、印泥有迹、 | 
| 31 牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 | 31 其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、 | 
| 32 牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。 | 32 其行波際、有光可迹、海爲之白、 | 
| 33 在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。 | 33 天下莫與之儔、性無畏懼、 | 
| 34 凡高大的,牠無不藐視;牠在驕傲的兒女 | 34 強悍者被其蔑視、爲鱗族之雄。 |