民數記第12章 |
1 |
2 說:「難道耶和華果真 |
3 (摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。) |
4 耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說:「你們三個人都出來,到會幕這裏。」他們三個人就出來了。 |
5 耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來了。 |
6 他 |
7 我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。 |
8 我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見耶和華 |
9 耶和華就向他們二人發怒而去。 |
10 |
11 亞倫 |
12 求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」 |
13 於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她。」 |
14 耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」 |
15 於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。 |
16 以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 12 |
1 Und Mirjam |
2 und sprachen |
3 Aber Mose |
4 Und plötzlich |
5 Da kam |
6 Und er sprach |
7 Aber nicht also mein Knecht |
8 Mündlich |
9 Und der Zorn |
10 Dazu die Wolke |
11 und |
12 daß diese nicht sei wie ein Totes |
13 Mose |
14 Der HErr |
15 Also ward |
16 Dananch zog |
民數記第12章 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 12 |
1 |
1 Und Mirjam |
2 說:「難道耶和華果真 |
2 und sprachen |
3 (摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。) |
3 Aber Mose |
4 耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說:「你們三個人都出來,到會幕這裏。」他們三個人就出來了。 |
4 Und plötzlich |
5 耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來了。 |
5 Da kam |
6 他 |
6 Und er sprach |
7 我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。 |
7 Aber nicht also mein Knecht |
8 我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見耶和華 |
8 Mündlich |
9 耶和華就向他們二人發怒而去。 |
9 Und der Zorn |
10 |
10 Dazu die Wolke |
11 亞倫 |
11 und |
12 求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」 |
12 daß diese nicht sei wie ein Totes |
13 於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她。」 |
13 Mose |
14 耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」 |
14 Der HErr |
15 於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。 |
15 Also ward |
16 以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。 |
16 Dananch zog |