何西阿書

第1章

1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王,約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。

2 耶和華初次與何西阿說話,耶和華[LORD]對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。

4 耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列;因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

5 到那日,我必在耶斯列谷地[valley]折斷以色列的弓。」

6 歌篾又懷孕生了一個女兒,[God]對何西阿說:「給她起名叫羅.路哈瑪;因為我必不再憐憫以色列家,卻要把他們全然趕出去[but I will utterly take them away]

7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」

8 歌篾給羅.路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。

9 [God]說:「給他起名叫羅.阿米;因為你們不作我的子民,我也不作你們的神。」

10 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生神的兒子」。

11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來[come up out of the land],因為耶斯列的日子必為大日。

Der Prophet Hosea

Kapitel 1

1 Dies ist das Wort1697 des HErrn3068, das geschehen ist zu Hosea1954, dem Sohn1121 Beheris, zur Zeit3117 Usias, Jothams3147, Ahas271 und1121 Hiskias3169, der Könige4428 Judas, und zu der Zeit3117 Jerobeams3379, des Sohns Joas3101, des Königs4428 Israels3478.

2 Und3068 da der HErr3068 anfing8462 zu reden1696 durch Hosea1954, sprach559 er zu ihm802: Gehe3212 hin und nimm3947 ein Hurenweib2183 und Hurenkinder; denn das Land776 läuft2181 vom HErrn3068 der Hurerei2183 nach310.

3 Und er ging hin3212 und nahm3947 Gomer1586, die Tochter1323 Diblaims1691, welche ward schwanger2029 und gebar3205 ihm einen Sohn1121.

4 Und der HErr3068 sprach559 zu ihm: Heiße ihn8034 Jesreel3157; denn es ist noch um eine kleine4592 Zeit, so will ich7121 die Blutschulden1818 in Jesreel3157 heimsuchen über6485 das Haus1004 Jehu3058 und will‘s mit dem Königreich4468 des Hauses1004 Israel3478 ein Ende machen7673.

5 Zur selbigen Zeit3117 will ich den Bogen7198 Israels3478 zerbrechen7665 im Tal6010 Jesreel3157.

6 Und sie7121 ward5375 abermal schwanger2029 und gebar3205 eine Tochter1323. Und er sprach559 zu ihm: Heiße sie8034 Lo-Ryhamo; denn ich5375 will mich nicht3254 mehr über das Haus1004 Israel3478 erbarmen7355, sondern ich will sie wegwerfen.

7 Doch will ich mich erbarmen7355 über das Haus1004 Juda3063 und will ihnen helfen3467 durch den HErrn3068, ihren GOtt430; ich will ihnen aber nicht helfen3467 durch Bogen7198, Schwert2719, Streit4421, Roß5483 oder Reiter6571.

8 Und da sie hatte1580 Lo-Ryhamo entwöhnet, ward sie wieder schwanger2029 und gebar3205 einen Sohn1121.

9 Und er sprach559: Heiße ihn8034 Lo-Ammi3818; denn ihr seid nicht mein Volk5971, so will ich7121 auch nicht der Eure sein.

10

11

何西阿書

第1章

Der Prophet Hosea

Kapitel 1

1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王,約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。

1 Dies ist das Wort1697 des HErrn3068, das geschehen ist zu Hosea1954, dem Sohn1121 Beheris, zur Zeit3117 Usias, Jothams3147, Ahas271 und1121 Hiskias3169, der Könige4428 Judas, und zu der Zeit3117 Jerobeams3379, des Sohns Joas3101, des Königs4428 Israels3478.

2 耶和華初次與何西阿說話,耶和華[LORD]對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

2 Und3068 da der HErr3068 anfing8462 zu reden1696 durch Hosea1954, sprach559 er zu ihm802: Gehe3212 hin und nimm3947 ein Hurenweib2183 und Hurenkinder; denn das Land776 läuft2181 vom HErrn3068 der Hurerei2183 nach310.

3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。

3 Und er ging hin3212 und nahm3947 Gomer1586, die Tochter1323 Diblaims1691, welche ward schwanger2029 und gebar3205 ihm einen Sohn1121.

4 耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列;因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

4 Und der HErr3068 sprach559 zu ihm: Heiße ihn8034 Jesreel3157; denn es ist noch um eine kleine4592 Zeit, so will ich7121 die Blutschulden1818 in Jesreel3157 heimsuchen über6485 das Haus1004 Jehu3058 und will‘s mit dem Königreich4468 des Hauses1004 Israel3478 ein Ende machen7673.

5 到那日,我必在耶斯列谷地[valley]折斷以色列的弓。」

5 Zur selbigen Zeit3117 will ich den Bogen7198 Israels3478 zerbrechen7665 im Tal6010 Jesreel3157.

6 歌篾又懷孕生了一個女兒,[God]對何西阿說:「給她起名叫羅.路哈瑪;因為我必不再憐憫以色列家,卻要把他們全然趕出去[but I will utterly take them away]

6 Und sie7121 ward5375 abermal schwanger2029 und gebar3205 eine Tochter1323. Und er sprach559 zu ihm: Heiße sie8034 Lo-Ryhamo; denn ich5375 will mich nicht3254 mehr über das Haus1004 Israel3478 erbarmen7355, sondern ich will sie wegwerfen.

7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」

7 Doch will ich mich erbarmen7355 über das Haus1004 Juda3063 und will ihnen helfen3467 durch den HErrn3068, ihren GOtt430; ich will ihnen aber nicht helfen3467 durch Bogen7198, Schwert2719, Streit4421, Roß5483 oder Reiter6571.

8 歌篾給羅.路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。

8 Und da sie hatte1580 Lo-Ryhamo entwöhnet, ward sie wieder schwanger2029 und gebar3205 einen Sohn1121.

9 [God]說:「給他起名叫羅.阿米;因為你們不作我的子民,我也不作你們的神。」

9 Und er sprach559: Heiße ihn8034 Lo-Ammi3818; denn ihr seid nicht mein Volk5971, so will ich7121 auch nicht der Eure sein.

10 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生神的兒子」。

10

11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來[come up out of the land],因為耶斯列的日子必為大日。

11