傳道書第1章 |
1 |
2 |
3 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? |
4 一代過去,一代又來,地卻永遠長存。 |
5 日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。 |
6 風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。 |
7 江河都往海裏流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。 |
8 凡事滿有困乏 |
9 已有的事後必再有;已成 |
10 豈有甚麼 |
11 已過的事 |
12 |
13 我專心用智慧尋求、查究天下所作的一切事,乃知神叫世人所經練的是極重的勞苦。 |
14 我見日光之下所作的一切事,誰知 |
15 |
16 |
17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也使心靈憂傷 |
18 |
Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 1 |
1 Dies sind die |
2 Es ist |
3 Was |
4 Ein |
5 Die Sonne |
6 Der Wind |
7 Alle Wasser |
8 Es ist |
9 Was ist‘s, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist‘s, das man getan |
10 Geschieht auch |
11 Man gedenkt nicht |
12 Ich, Prediger |
13 und |
14 Ich sah |
15 Krumm |
16 Ich sprach |
17 Und |
18 Denn wo viel |
傳道書第1章 |
Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 1 |
1 |
1 Dies sind die |
2 |
2 Es ist |
3 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? |
3 Was |
4 一代過去,一代又來,地卻永遠長存。 |
4 Ein |
5 日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。 |
5 Die Sonne |
6 風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。 |
6 Der Wind |
7 江河都往海裏流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。 |
7 Alle Wasser |
8 凡事滿有困乏 |
8 Es ist |
9 已有的事後必再有;已成 |
9 Was ist‘s, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist‘s, das man getan |
10 豈有甚麼 |
10 Geschieht auch |
11 已過的事 |
11 Man gedenkt nicht |
12 |
12 Ich, Prediger |
13 我專心用智慧尋求、查究天下所作的一切事,乃知神叫世人所經練的是極重的勞苦。 |
13 und |
14 我見日光之下所作的一切事,誰知 |
14 Ich sah |
15 |
15 Krumm |
16 |
16 Ich sprach |
17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也使心靈憂傷 |
17 Und |
18 |
18 Denn wo viel |