| 以賽亞書第28章 | 
| 1  | 
| 2 看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。 | 
| 3 高傲的冠冕 | 
| 4 那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的果子 | 
| 5  | 
| 6 也作了在位上行審判者審判 | 
| 7  | 
| 8 因為各席上滿了嘔吐和 | 
| 9  | 
| 10 因 | 
| 11  | 
| 12 他曾對他們說:這是安息,是你們要使疲乏人得的 | 
| 13 哪知 | 
| 14  | 
| 15 因為 | 
| 16 所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是寶貴的房角石 | 
| 17 我又將公平放在準繩 | 
| 18 你們與死亡所立的約,必然廢掉,與地獄 | 
| 19 它自發出的時候,便將你們擄去 | 
| 20 原來床 | 
| 21 耶和華必興起,像在毗拉心山,他必發怒,像在基遍谷,好作成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。 | 
| 22 現在你們不可譏誚 | 
| 23  | 
| 24 那耕地為要撒種的,豈是整天 | 
| 25 他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,在好位 | 
| 26 因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 | 
| 27  | 
| 28 作餅的糧穀 | 
| 29 這也是出於大軍之耶和華─他的謀略奇妙,他的作為極美 | 
| Der Prophet JesajaKapitel 28 | 
| 1 Wehe | 
| 2 Siehe, ein | 
| 3 daß die prächtige | 
| 4 Und die welke | 
| 5 Zu der Zeit | 
| 6 und ein Geist | 
| 7 Dazu sind | 
| 8 Denn alle Tische | 
| 9 Wen soll er denn lehren | 
| 10 Denn (sie sagen): Gebeut hin | 
| 11 Wohlan, er wird einmal mit spöttischen Lippen und mit einer andern | 
| 12 So hat | 
| 13 Darum soll ihnen auch des HErrn | 
| 14 So höret nun des HErrn | 
| 15 Denn ihr | 
| 16 Darum spricht | 
| 17 Und ich will das Recht | 
| 18 daß euer Bund | 
| 19 Kommt sie | 
| 20 Denn das Bett | 
| 21 Denn der HErr | 
| 22 So laßt nun euer Spotten | 
| 23 Nehmet zu | 
| 24 Pflüget oder brachet oder arbeitet auch ein Ackermann seinen Acker | 
| 25 Ist‘s | 
| 26 Also züchtiget sie auch ihr GOtt | 
| 27 Denn man drischt | 
| 28 Man mahlt | 
| 29 Solches geschieht auch vom HErrn | 
| 以賽亞書第28章 | Der Prophet JesajaKapitel 28 | 
| 1  | 1 Wehe | 
| 2 看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。 | 2 Siehe, ein | 
| 3 高傲的冠冕 | 3 daß die prächtige | 
| 4 那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的果子 | 4 Und die welke | 
| 5  | 5 Zu der Zeit | 
| 6 也作了在位上行審判者審判 | 6 und ein Geist | 
| 7  | 7 Dazu sind | 
| 8 因為各席上滿了嘔吐和 | 8 Denn alle Tische | 
| 9  | 9 Wen soll er denn lehren | 
| 10 因 | 10 Denn (sie sagen): Gebeut hin | 
| 11  | 11 Wohlan, er wird einmal mit spöttischen Lippen und mit einer andern | 
| 12 他曾對他們說:這是安息,是你們要使疲乏人得的 | 12 So hat | 
| 13 哪知 | 13 Darum soll ihnen auch des HErrn | 
| 14  | 14 So höret nun des HErrn | 
| 15 因為 | 15 Denn ihr | 
| 16 所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是寶貴的房角石 | 16 Darum spricht | 
| 17 我又將公平放在準繩 | 17 Und ich will das Recht | 
| 18 你們與死亡所立的約,必然廢掉,與地獄 | 18 daß euer Bund | 
| 19 它自發出的時候,便將你們擄去 | 19 Kommt sie | 
| 20 原來床 | 20 Denn das Bett | 
| 21 耶和華必興起,像在毗拉心山,他必發怒,像在基遍谷,好作成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。 | 21 Denn der HErr | 
| 22 現在你們不可譏誚 | 22 So laßt nun euer Spotten | 
| 23  | 23 Nehmet zu | 
| 24 那耕地為要撒種的,豈是整天 | 24 Pflüget oder brachet oder arbeitet auch ein Ackermann seinen Acker | 
| 25 他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,在好位 | 25 Ist‘s | 
| 26 因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 | 26 Also züchtiget sie auch ihr GOtt | 
| 27  | 27 Denn man drischt | 
| 28 作餅的糧穀 | 28 Man mahlt | 
| 29 這也是出於大軍之耶和華─他的謀略奇妙,他的作為極美 | 29 Solches geschieht auch vom HErrn |