| 箴言第14章 | 
| 1  | 
| 2 行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 | 
| 3 愚妄人口中乃驕傲的杖 | 
| 4 家裏無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。 | 
| 5 忠信的 | 
| 6 褻慢人尋智慧,卻尋不著;但 | 
| 7 你既不見愚昧人嘴中有知識,就當從他面前遠離 | 
| 8 通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是自欺 | 
| 9 愚妄人犯罪,以為戲耍 | 
| 10 心中的苦楚,自己知道;心裏的喜樂,外人無干。 | 
| 11 奸惡人的房屋必傾倒;但 | 
| 12 有一條路,人以為正,至終卻 | 
| 13 人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。 | 
| 14 心中背道的,必滿有自己的道路 | 
| 15 愚蒙人是話都信;唯 | 
| 16 智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 | 
| 17 輕易發怒的,行事愚妄;設立惡 | 
| 18 愚蒙人得愚昧為產業;但 | 
| 19 壞人屈身 | 
| 20 貧窮人連鄰居也恨他;富足人朋友卻為 | 
| 21 藐視鄰居的,這人有罪;唯 | 
| 22 謀惡的,豈非走入迷途嗎?唯有 | 
| 23 諸般勤勞都有益處;嘴上多言,卻 | 
| 24 智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧乃是 | 
| 25 作真見證的,救人性命;作詭詐見證的,卻吐謊言 | 
| 26 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。 | 
| 27 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 | 
| 28 帝王榮耀在乎民多;君王衰敗卻在 | 
| 29 不輕易發怒的,大有聰明;靈性 | 
| 30 心中靈明 | 
| 31 欺壓貧寒的,是辱沒他的造物主 | 
| 32 惡人在所行的惡上必被逐去 | 
| 33 智慧存在聰明人心中;愚昧人心裏所存的,卻 | 
| 34 公義使邦國高舉;罪惡卻 | 
| 35 智慧的臣子蒙王恩惠;唯 | 
| ProverbsChapter 14 | 
| 1 Every wise | 
| 2 He that walks | 
| 3 In the mouth | 
| 4 Where no | 
| 5 A faithful | 
| 6 A scorner | 
| 7 Go | 
| 8 The wisdom | 
| 9 Fools | 
| 10 The heart | 
| 11 The house | 
| 12 There is a way | 
| 13 Even | 
| 14 The backslider | 
| 15 The simple | 
| 16 A wise | 
| 17 He that is soon | 
| 18 The simple | 
| 19 The evil | 
| 20 The poor | 
| 21 He that despises | 
| 22 Do they not err | 
| 23 In all | 
| 24 The crown | 
| 25 A true | 
| 26 In the fear | 
| 27 The fear | 
| 28 In the multitude | 
| 29 He that is slow | 
| 30 A sound | 
| 31 He that oppresses | 
| 32 The wicked | 
| 33 Wisdom | 
| 34 Righteousness | 
| 35 The king's | 
| 箴言第14章 | ProverbsChapter 14 | 
| 1  | 1 Every wise | 
| 2 行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 | 2 He that walks | 
| 3 愚妄人口中乃驕傲的杖 | 3 In the mouth | 
| 4 家裏無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。 | 4 Where no | 
| 5 忠信的 | 5 A faithful | 
| 6 褻慢人尋智慧,卻尋不著;但 | 6 A scorner | 
| 7 你既不見愚昧人嘴中有知識,就當從他面前遠離 | 7 Go | 
| 8 通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是自欺 | 8 The wisdom | 
| 9 愚妄人犯罪,以為戲耍 | 9 Fools | 
| 10 心中的苦楚,自己知道;心裏的喜樂,外人無干。 | 10 The heart | 
| 11 奸惡人的房屋必傾倒;但 | 11 The house | 
| 12 有一條路,人以為正,至終卻 | 12 There is a way | 
| 13 人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。 | 13 Even | 
| 14 心中背道的,必滿有自己的道路 | 14 The backslider | 
| 15 愚蒙人是話都信;唯 | 15 The simple | 
| 16 智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 | 16 A wise | 
| 17 輕易發怒的,行事愚妄;設立惡 | 17 He that is soon | 
| 18 愚蒙人得愚昧為產業;但 | 18 The simple | 
| 19 壞人屈身 | 19 The evil | 
| 20 貧窮人連鄰居也恨他;富足人朋友卻為 | 20 The poor | 
| 21 藐視鄰居的,這人有罪;唯 | 21 He that despises | 
| 22 謀惡的,豈非走入迷途嗎?唯有 | 22 Do they not err | 
| 23 諸般勤勞都有益處;嘴上多言,卻 | 23 In all | 
| 24 智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧乃是 | 24 The crown | 
| 25 作真見證的,救人性命;作詭詐見證的,卻吐謊言 | 25 A true | 
| 26 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。 | 26 In the fear | 
| 27 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 | 27 The fear | 
| 28 帝王榮耀在乎民多;君王衰敗卻在 | 28 In the multitude | 
| 29 不輕易發怒的,大有聰明;靈性 | 29 He that is slow | 
| 30 心中靈明 | 30 A sound | 
| 31 欺壓貧寒的,是辱沒他的造物主 | 31 He that oppresses | 
| 32 惡人在所行的惡上必被逐去 | 32 The wicked | 
| 33 智慧存在聰明人心中;愚昧人心裏所存的,卻 | 33 Wisdom | 
| 34 公義使邦國高舉;罪惡卻 | 34 Righteousness | 
| 35 智慧的臣子蒙王恩惠;唯 | 35 The king's |