提摩太後書

第3章

1 [also]該知道,在末後的日子[in the last days]必有危險的時候[times]來到。

2 因為那時人要專愛自己[lovers of their own selves]、貪愛錢財、自誇、狂傲、褻瀆[blasphemers]、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、

3 無親情、不解怨、誣告人[false accusers]、不能自約、性情兇暴、輕藐良善[despisers of those that are good]

4 賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂過於[more than]愛神;

5 有敬虔的外貌,卻否定敬虔的大能[denying the power thereof]。這等人你要躲開。

6 那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,

7 常常學習,終久不能明白真理[truth]

8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真理[truth]。他們的心思[mind]壞了,在信仰[faith]上是可廢棄的。

9 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。

10 但你已經服從了我的道理[doctrine]、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。

12 不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。

13 只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

14 但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的,

15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你在基督耶穌裏[in Christ Jesus],有得救的智慧。

16 聖經都是神所啟示的[All scripture is given by inspiration of God],於道理[doctrine]、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,

17 叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善[works]

2 Timothy

Chapter 3

1 This5124 know1097 also,1161 that in the last2078 days2250 perilous5467 times5550 shall come.1764

2 For men444 shall be lovers5367 of their own selves,5367 covetous,5366 boasters,213 proud,5244 blasphemers,989 disobedient545 to parents,1118 unthankful,884 unholy,462

3 Without794 natural affection,794 truce breakers,786 false1228 accusers,1228 incontinent,193 fierce,434 despisers865 of those that are good,865

4 Traitors,4273 heady,4312 high minded,5187 lovers5369 of pleasures5369 more3123 than2228 lovers5377 of God;5377

5 Having2192 a form3446 of godliness,2150 but denying720 the power1411 thereof:846 from such5128 turn665 away.665

6 For of this5130 sort are they which creep1744 1519 into1519 houses,3614 and lead162 captive162 silly1133 women1133 laden4987 with sins,266 led71 away with divers4164 lusts,1939

7 Ever3842 learning,3129 and never3368 able1410 to come2064 to the knowledge1922 of the truth.225

8 Now1161 as Jannes2389 and Jambres2387 withstood436 Moses,3475 so3779 do these3778 also2532 resist436 the truth:225 men444 of corrupt2704 minds,3563 reprobate96 concerning4012 the faith.4102

9 But they shall proceed4298 no3756 further:1909 4118 for their folly454 shall be manifest1552 to all3956 men, as their's3588 1565 also2532 was.

10 But you have fully3877 known3877 my doctrine,1319 manner72 of life,72 purpose,4286 faith,4102 long-suffering,3115 charity,26 patience,5281

11 Persecutions,1375 afflictions,3804 which3634 came1096 to me at1722 Antioch,490 at1722 Iconium,2430 at1722 Lystra;3082 what3634 persecutions1375 I endured:5297 but out of them all3956 the Lord2962 delivered4506 me.

12 Yes,1161 and all3956 that will2309 live2198 godly2153 in Christ5547 Jesus2424 shall suffer1377 persecution.1377

13 But evil4190 men444 and seducers1114 shall wax4298 worse5501 and worse,5501 deceiving,4105 and being deceived.4105

14 But continue3306 you in the things which3739 you have learned3129 and have been assured4104 of, knowing1492 of whom5101 you have learned3129 them;

15 And that from a child1025 you have known1492 the holy2413 scriptures,1121 which3588 are able1410 to make4679 you wise4679 to salvation4991 through1223 faith4102 which3588 is in Christ5547 Jesus.2424

16 All3956 scripture1124 is given by inspiration2315 of God,2315 and is profitable5624 for doctrine,1319 for reproof,1650 for correction,1882 for instruction3809 in righteousness:1343

17 That the man444 of God2316 may be perfect,739 thoroughly1822 furnished1822 to all3956 good18 works.2041

提摩太後書

第3章

2 Timothy

Chapter 3

1 [also]該知道,在末後的日子[in the last days]必有危險的時候[times]來到。

1 This5124 know1097 also,1161 that in the last2078 days2250 perilous5467 times5550 shall come.1764

2 因為那時人要專愛自己[lovers of their own selves]、貪愛錢財、自誇、狂傲、褻瀆[blasphemers]、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、

2 For men444 shall be lovers5367 of their own selves,5367 covetous,5366 boasters,213 proud,5244 blasphemers,989 disobedient545 to parents,1118 unthankful,884 unholy,462

3 無親情、不解怨、誣告人[false accusers]、不能自約、性情兇暴、輕藐良善[despisers of those that are good]

3 Without794 natural affection,794 truce breakers,786 false1228 accusers,1228 incontinent,193 fierce,434 despisers865 of those that are good,865

4 賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂過於[more than]愛神;

4 Traitors,4273 heady,4312 high minded,5187 lovers5369 of pleasures5369 more3123 than2228 lovers5377 of God;5377

5 有敬虔的外貌,卻否定敬虔的大能[denying the power thereof]。這等人你要躲開。

5 Having2192 a form3446 of godliness,2150 but denying720 the power1411 thereof:846 from such5128 turn665 away.665

6 那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,

6 For of this5130 sort are they which creep1744 1519 into1519 houses,3614 and lead162 captive162 silly1133 women1133 laden4987 with sins,266 led71 away with divers4164 lusts,1939

7 常常學習,終久不能明白真理[truth]

7 Ever3842 learning,3129 and never3368 able1410 to come2064 to the knowledge1922 of the truth.225

8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真理[truth]。他們的心思[mind]壞了,在信仰[faith]上是可廢棄的。

8 Now1161 as Jannes2389 and Jambres2387 withstood436 Moses,3475 so3779 do these3778 also2532 resist436 the truth:225 men444 of corrupt2704 minds,3563 reprobate96 concerning4012 the faith.4102

9 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。

9 But they shall proceed4298 no3756 further:1909 4118 for their folly454 shall be manifest1552 to all3956 men, as their's3588 1565 also2532 was.

10 但你已經服從了我的道理[doctrine]、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

10 But you have fully3877 known3877 my doctrine,1319 manner72 of life,72 purpose,4286 faith,4102 long-suffering,3115 charity,26 patience,5281

11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。

11 Persecutions,1375 afflictions,3804 which3634 came1096 to me at1722 Antioch,490 at1722 Iconium,2430 at1722 Lystra;3082 what3634 persecutions1375 I endured:5297 but out of them all3956 the Lord2962 delivered4506 me.

12 不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。

12 Yes,1161 and all3956 that will2309 live2198 godly2153 in Christ5547 Jesus2424 shall suffer1377 persecution.1377

13 只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

13 But evil4190 men444 and seducers1114 shall wax4298 worse5501 and worse,5501 deceiving,4105 and being deceived.4105

14 但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的,

14 But continue3306 you in the things which3739 you have learned3129 and have been assured4104 of, knowing1492 of whom5101 you have learned3129 them;

15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你在基督耶穌裏[in Christ Jesus],有得救的智慧。

15 And that from a child1025 you have known1492 the holy2413 scriptures,1121 which3588 are able1410 to make4679 you wise4679 to salvation4991 through1223 faith4102 which3588 is in Christ5547 Jesus.2424

16 聖經都是神所啟示的[All scripture is given by inspiration of God],於道理[doctrine]、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,

16 All3956 scripture1124 is given by inspiration2315 of God,2315 and is profitable5624 for doctrine,1319 for reproof,1650 for correction,1882 for instruction3809 in righteousness:1343

17 叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善[works]

17 That the man444 of God2316 may be perfect,739 thoroughly1822 furnished1822 to all3956 good18 works.2041