提摩太後書第3章 |
1 |
2 因為那時人要專愛自己 |
3 無親情、不解怨、誣告人 |
4 賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂過於 |
5 有敬虔的外貌,卻否定敬虔的大能 |
6 那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘, |
7 常常學習,終久不能明白真理 |
8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真理 |
9 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。 |
10 |
11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 |
12 不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。 |
13 只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。 |
14 但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的, |
15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你在基督耶穌裏 |
16 聖經都是神所啟示的 |
17 叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善行 |
2 TimothyChapter 3 |
1 KNOW this: that in the last days disas trous times will come. |
2 And men shall be lovers of themselves, and lovers of money, proud, conceited, blasphemers, disobedient to their own people, ungrateful, wicked, |
3 False accusers, addicts to lust, brutal, haters of good things, |
4 Traitors, hasty, boasters, lovers of pleasures more than lovers of God; |
5 Having a form of godliness, but are far from the power of God: from such turn away. |
6 For of this sort are those who creep into houses and captivate women sunken in sin, led away with divers lusts, |
7 Ever striving to learn, and never able to come to the knowledge of the truth, |
8 Now just as Jan'nes and Jam'bres stood up against Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt minds and far off from the faith. |
9 But they shall not progress, for their folly is well known to every man, as theirs also was. |
10 But you have been a follower of my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, charity, love, steadfastness, |
11 Persecution and sorrows: you know the things which I endured at Antioch, and at Ico'ni- um, and at Lys'tra; how I was persecuted; and yet from all these my LORD delivered me. |
12 Likewise, all those who wish to live a godly life in Jesus Christ shall suffer persecution. |
13 But bad and deceptive men shall grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
14 But hold fast to the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them; |
15 And knowing that you have learned from your childhood the holy scriptures which are able to make you wise unto salvation through faith in Jesus Christ. |
16 All scripture, written by the inspiration of the Holy Spirit, is profitable for doctrine, for reproof, for correction and for instruction in righteousness: |
17 So that God's people may become perfect, thoroughly perfected for every good work. |
提摩太後書第3章 |
2 TimothyChapter 3 |
1 |
1 KNOW this: that in the last days disas trous times will come. |
2 因為那時人要專愛自己 |
2 And men shall be lovers of themselves, and lovers of money, proud, conceited, blasphemers, disobedient to their own people, ungrateful, wicked, |
3 無親情、不解怨、誣告人 |
3 False accusers, addicts to lust, brutal, haters of good things, |
4 賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂過於 |
4 Traitors, hasty, boasters, lovers of pleasures more than lovers of God; |
5 有敬虔的外貌,卻否定敬虔的大能 |
5 Having a form of godliness, but are far from the power of God: from such turn away. |
6 那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘, |
6 For of this sort are those who creep into houses and captivate women sunken in sin, led away with divers lusts, |
7 常常學習,終久不能明白真理 |
7 Ever striving to learn, and never able to come to the knowledge of the truth, |
8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真理 |
8 Now just as Jan'nes and Jam'bres stood up against Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt minds and far off from the faith. |
9 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。 |
9 But they shall not progress, for their folly is well known to every man, as theirs also was. |
10 |
10 But you have been a follower of my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, charity, love, steadfastness, |
11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 |
11 Persecution and sorrows: you know the things which I endured at Antioch, and at Ico'ni- um, and at Lys'tra; how I was persecuted; and yet from all these my LORD delivered me. |
12 不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。 |
12 Likewise, all those who wish to live a godly life in Jesus Christ shall suffer persecution. |
13 只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。 |
13 But bad and deceptive men shall grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
14 但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的, |
14 But hold fast to the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them; |
15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你在基督耶穌裏 |
15 And knowing that you have learned from your childhood the holy scriptures which are able to make you wise unto salvation through faith in Jesus Christ. |
16 聖經都是神所啟示的 |
16 All scripture, written by the inspiration of the Holy Spirit, is profitable for doctrine, for reproof, for correction and for instruction in righteousness: |
17 叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善行 |
17 So that God's people may become perfect, thoroughly perfected for every good work. |