箴言第14章 |
1 |
2 行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 |
3 愚妄人口中乃驕傲的杖 |
4 家裏無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。 |
5 忠信的 |
6 褻慢人尋智慧,卻尋不著;但 |
7 你既不見愚昧人嘴中有知識,就當從他面前遠離 |
8 通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是自欺 |
9 愚妄人犯罪,以為戲耍 |
10 心中的苦楚,自己知道;心裏的喜樂,外人無干。 |
11 奸惡人的房屋必傾倒;但 |
12 有一條路,人以為正,至終卻 |
13 人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。 |
14 心中背道的,必滿有自己的道路 |
15 愚蒙人是話都信;唯 |
16 智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 |
17 輕易發怒的,行事愚妄;設立惡 |
18 愚蒙人得愚昧為產業;但 |
19 壞人屈身 |
20 貧窮人連鄰居也恨他;富足人朋友卻為 |
21 藐視鄰居的,這人有罪;唯 |
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎?唯有 |
23 諸般勤勞都有益處;嘴上多言,卻 |
24 智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧乃是 |
25 作真見證的,救人性命;作詭詐見證的,卻吐謊言 |
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。 |
27 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 |
28 帝王榮耀在乎民多;君王衰敗卻在 |
29 不輕易發怒的,大有聰明;靈性 |
30 心中靈明 |
31 欺壓貧寒的,是辱沒他的造物主 |
32 惡人在所行的惡上必被逐去 |
33 智慧存在聰明人心中;愚昧人心裏所存的,卻 |
34 公義使邦國高舉;罪惡卻 |
35 智慧的臣子蒙王恩惠;唯 |
ProverbsChapter 14 |
1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands. |
2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him. |
3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them. |
4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox. |
5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies. |
6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding. |
7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon. |
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit. |
9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable. |
10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will. |
11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish. |
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death. |
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief. |
14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives. |
15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil. |
16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently. |
17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate. |
18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge. |
19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous. |
20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends. |
21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he. |
22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things. |
23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty. |
24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly. |
25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood. |
26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge. |
27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death. |
28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king. |
29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish. |
30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones. |
31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy. |
32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man. |
33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known. |
34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people. |
35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men. |
箴言第14章 |
ProverbsChapter 14 |
1 |
1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands. |
2 行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 |
2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him. |
3 愚妄人口中乃驕傲的杖 |
3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them. |
4 家裏無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。 |
4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox. |
5 忠信的 |
5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies. |
6 褻慢人尋智慧,卻尋不著;但 |
6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding. |
7 你既不見愚昧人嘴中有知識,就當從他面前遠離 |
7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon. |
8 通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是自欺 |
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit. |
9 愚妄人犯罪,以為戲耍 |
9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable. |
10 心中的苦楚,自己知道;心裏的喜樂,外人無干。 |
10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will. |
11 奸惡人的房屋必傾倒;但 |
11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish. |
12 有一條路,人以為正,至終卻 |
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death. |
13 人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。 |
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief. |
14 心中背道的,必滿有自己的道路 |
14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives. |
15 愚蒙人是話都信;唯 |
15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil. |
16 智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 |
16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently. |
17 輕易發怒的,行事愚妄;設立惡 |
17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate. |
18 愚蒙人得愚昧為產業;但 |
18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge. |
19 壞人屈身 |
19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous. |
20 貧窮人連鄰居也恨他;富足人朋友卻為 |
20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends. |
21 藐視鄰居的,這人有罪;唯 |
21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he. |
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎?唯有 |
22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things. |
23 諸般勤勞都有益處;嘴上多言,卻 |
23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty. |
24 智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧乃是 |
24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly. |
25 作真見證的,救人性命;作詭詐見證的,卻吐謊言 |
25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood. |
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。 |
26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge. |
27 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 |
27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death. |
28 帝王榮耀在乎民多;君王衰敗卻在 |
28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king. |
29 不輕易發怒的,大有聰明;靈性 |
29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish. |
30 心中靈明 |
30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones. |
31 欺壓貧寒的,是辱沒他的造物主 |
31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy. |
32 惡人在所行的惡上必被逐去 |
32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man. |
33 智慧存在聰明人心中;愚昧人心裏所存的,卻 |
33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known. |
34 公義使邦國高舉;罪惡卻 |
34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people. |
35 智慧的臣子蒙王恩惠;唯 |
35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men. |