箴言

第15章

1 回答柔和,使怒消退;言語暴戾,[but]觸動怒氣。

2 智慧人的舌善用[useth]知識;[but]愚昧人的口吐出愚昧。

3 耶和華的眼目無處不在;惡人善人,他都鑒察。

4 溫良的舌是生命樹;[but]乖謬的嘴,是靈裏的破口[a breach in the spirit]

5 愚妄人藐視父親的訓誨[instruction];領受責備的,[but][is]見識。

6 義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。

7 智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心[but][not]如此。

8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人祈禱,[but]為他所喜悅。

9 惡人的道路,為耶和華所憎惡;追求公義的,[but]為他所喜愛。

10 捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。

11 地獄[hell]和滅亡,尚在耶和華眼前;何況世人的心呢?

12 褻慢人不愛責備他的[one that reproveth him];他也不就近智慧人。

13 心中喜樂,面帶笑容;心裏憂愁,靈[but]損傷。

14 聰明人心求知識;愚昧人口[but]吃愚昧。

15 困苦人的日子都是愁苦;心中歡暢的,[but]常享豐筵。

16 少有財寶,敬畏耶和華,勝過[Better]多有財寶,煩亂不安。

17 吃素菜,彼此相愛,勝過[Better]吃肥牛,彼此相恨。

18 暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人,[but]止息紛爭。

19 懶惰人的道像荊棘的籬笆;[but]義人[righteous]的路是平坦的大道。

20 智慧子使父親喜樂;愚昧人[but]藐視母親。

21 無知的人以愚妄為樂;唯聰明人[but a man of understanding]按正直而行。

22 不先商議,所謀無效;謀士眾多,所謀乃成。

23 口善應對,自覺喜樂;話合其時,何等美好!

24 生命的道在智慧人上頭[The way of life is above to the wise],使他遠離在下的地獄[hell]

25 耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。

26 惡人的思念[thoughts of the wicked]為耶和華所憎惡;純潔人的言語乃為良言[but the words of the pure are pleasant words]

27 貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,[but][shall]存活。

28 義人的心,思量如何回答;惡人的口,[but]吐出惡言。

29 耶和華遠離惡人,卻聽義人的禱告。

30 眼有光,使心喜樂;好信息,使骨滋潤。

31 聽從生命責備的,必常在智慧人中。

32 不受訓誨[refuseth instruction]的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。

33 敬畏耶和華是智慧的訓誨;尊榮以前,必有謙卑。

Proverbs

Chapter 15

1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger.

2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses.

3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad.

4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it.

5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent.

6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed.

7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust.

8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight.

9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness.

10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die.

11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men?

12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise.

13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil.

15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity.

16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked.

17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it.

18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife.

19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain.

20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother.

21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly.

22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established.

23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him!

24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol.

25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows.

26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him.

27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live.

28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous.

30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat.

31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom.

33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him.

箴言

第15章

Proverbs

Chapter 15

1 回答柔和,使怒消退;言語暴戾,[but]觸動怒氣。

1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger.

2 智慧人的舌善用[useth]知識;[but]愚昧人的口吐出愚昧。

2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses.

3 耶和華的眼目無處不在;惡人善人,他都鑒察。

3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad.

4 溫良的舌是生命樹;[but]乖謬的嘴,是靈裏的破口[a breach in the spirit]

4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it.

5 愚妄人藐視父親的訓誨[instruction];領受責備的,[but][is]見識。

5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent.

6 義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。

6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed.

7 智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心[but][not]如此。

7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust.

8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人祈禱,[but]為他所喜悅。

8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight.

9 惡人的道路,為耶和華所憎惡;追求公義的,[but]為他所喜愛。

9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness.

10 捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。

10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die.

11 地獄[hell]和滅亡,尚在耶和華眼前;何況世人的心呢?

11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men?

12 褻慢人不愛責備他的[one that reproveth him];他也不就近智慧人。

12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise.

13 心中喜樂,面帶笑容;心裏憂愁,靈[but]損傷。

13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

14 聰明人心求知識;愚昧人口[but]吃愚昧。

14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil.

15 困苦人的日子都是愁苦;心中歡暢的,[but]常享豐筵。

15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity.

16 少有財寶,敬畏耶和華,勝過[Better]多有財寶,煩亂不安。

16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked.

17 吃素菜,彼此相愛,勝過[Better]吃肥牛,彼此相恨。

17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it.

18 暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人,[but]止息紛爭。

18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife.

19 懶惰人的道像荊棘的籬笆;[but]義人[righteous]的路是平坦的大道。

19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain.

20 智慧子使父親喜樂;愚昧人[but]藐視母親。

20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother.

21 無知的人以愚妄為樂;唯聰明人[but a man of understanding]按正直而行。

21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly.

22 不先商議,所謀無效;謀士眾多,所謀乃成。

22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established.

23 口善應對,自覺喜樂;話合其時,何等美好!

23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him!

24 生命的道在智慧人上頭[The way of life is above to the wise],使他遠離在下的地獄[hell]

24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol.

25 耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。

25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows.

26 惡人的思念[thoughts of the wicked]為耶和華所憎惡;純潔人的言語乃為良言[but the words of the pure are pleasant words]

26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him.

27 貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,[but][shall]存活。

27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live.

28 義人的心,思量如何回答;惡人的口,[but]吐出惡言。

28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 耶和華遠離惡人,卻聽義人的禱告。

29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous.

30 眼有光,使心喜樂;好信息,使骨滋潤。

30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat.

31 聽從生命責備的,必常在智慧人中。

31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

32 不受訓誨[refuseth instruction]的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。

32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom.

33 敬畏耶和華是智慧的訓誨;尊榮以前,必有謙卑。

33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him.