傳道書

第10章

1 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。

2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。

3 並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。

4 掌權者的[spirit]若向你發怒,不要離開你的本位;因為柔和能免大過。

5 我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,

6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。

7 我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。

8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆籬笆[hedge]的,必為蛇所咬。

9 挪移[removeth]石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。

10 鐵器鈍了,若不將刃磨利[whet],就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。

11 沒有法術,蛇必咬人[Surely the serpent will bite without enchantment]胡言亂語[a babbler]也是無益。

12 智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。

13 他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

14 愚昧人滿有[full of]言語;人卻道不出[cannot tell]將來有甚麼事,他身後的事誰能告訴他呢?

15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。

16 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了。

17 邦國啊,你的王若是貴族之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了。

18[much]懶惰,房子衰殘[building decayeth];因人手懶,房屋滴漏。

19 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢[maketh merry]唯有[but]錢能叫凡事[all things]應心。

20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。

Ecclesiastes

Chapter 10

1 LIKE dead flies which make the container of precious ointment stink, so does a great folly outweigh wisdom and honor.

2 A wise man's heart thinks rightly; but a fool's heart thinks wrongly.

3 Yea also, when the fool walks by the way, he lacks wisdom, and whatever he reasons is folly.

4 If the temper of the ruler rises against you, do not leave your country; because healing forgives many sins.

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from before a ruler:

6 The fool is set in high and powerful places, and the rich shall sit in a low place.

7 I have seen servants riding upon horses, and princes walking like servants on the ground.

8 He who digs a pit shall fall into it; and he who breaks a hedge will be bitten by a serpent.

9 He who removes landmarks shall suffer pain by them; and he who cuts trees shall be wounded by them.

10 Just as the edge of a weapon may be blunt, and not sharpened, and yet may cause many to be slain, so wisdom is more advantageous to those who are diligent.

11 If the serpent bites without being charmed; then in vain is a charmer.

12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will ruin him.

13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

14 A fool multiplies words; a man cannot tell what has been; and what shall be after him, who can tell him?

15 The labor of fools wears them out because they do not know how to buy and sell in the city.

16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

17 Blessed are you, O land, when your king is the son of a noble and your princes eat in due time, for strength and not for drunkenness!

18 By slothfulness a roof shall be brought down; and through idleness of hands water drips through.

19 Bread and wine are made for joy, and oil makes life merry; but money brings one low and causes him to go astray in all things.

20 Do not curse the king, no not even in your thought; and do not curse the rich in your bedchamber; for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall tell the matter.

傳道書

第10章

Ecclesiastes

Chapter 10

1 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。

1 LIKE dead flies which make the container of precious ointment stink, so does a great folly outweigh wisdom and honor.

2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。

2 A wise man's heart thinks rightly; but a fool's heart thinks wrongly.

3 並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。

3 Yea also, when the fool walks by the way, he lacks wisdom, and whatever he reasons is folly.

4 掌權者的[spirit]若向你發怒,不要離開你的本位;因為柔和能免大過。

4 If the temper of the ruler rises against you, do not leave your country; because healing forgives many sins.

5 我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from before a ruler:

6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。

6 The fool is set in high and powerful places, and the rich shall sit in a low place.

7 我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。

7 I have seen servants riding upon horses, and princes walking like servants on the ground.

8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆籬笆[hedge]的,必為蛇所咬。

8 He who digs a pit shall fall into it; and he who breaks a hedge will be bitten by a serpent.

9 挪移[removeth]石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。

9 He who removes landmarks shall suffer pain by them; and he who cuts trees shall be wounded by them.

10 鐵器鈍了,若不將刃磨利[whet],就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。

10 Just as the edge of a weapon may be blunt, and not sharpened, and yet may cause many to be slain, so wisdom is more advantageous to those who are diligent.

11 沒有法術,蛇必咬人[Surely the serpent will bite without enchantment]胡言亂語[a babbler]也是無益。

11 If the serpent bites without being charmed; then in vain is a charmer.

12 智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。

12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will ruin him.

13 他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

14 愚昧人滿有[full of]言語;人卻道不出[cannot tell]將來有甚麼事,他身後的事誰能告訴他呢?

14 A fool multiplies words; a man cannot tell what has been; and what shall be after him, who can tell him?

15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。

15 The labor of fools wears them out because they do not know how to buy and sell in the city.

16 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了。

16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

17 邦國啊,你的王若是貴族之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了。

17 Blessed are you, O land, when your king is the son of a noble and your princes eat in due time, for strength and not for drunkenness!

18[much]懶惰,房子衰殘[building decayeth];因人手懶,房屋滴漏。

18 By slothfulness a roof shall be brought down; and through idleness of hands water drips through.

19 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢[maketh merry]唯有[but]錢能叫凡事[all things]應心。

19 Bread and wine are made for joy, and oil makes life merry; but money brings one low and causes him to go astray in all things.

20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。

20 Do not curse the king, no not even in your thought; and do not curse the rich in your bedchamber; for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall tell the matter.