提摩太前書第3章 |
1 |
2 作監督的,必須無可指摘 |
3 不好喝酒 |
4 好好管理自己的家,端端莊莊的使兒女順服 |
5 (人若不知道管理自己的家,他 |
6 初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裏。 |
7 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。 |
8 |
9 要存純潔 |
10 這等人也要先受試驗,若沒有可指摘 |
11 他們的妻子 |
12 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。 |
13 因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裏的信仰 |
14 |
15 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。 |
16 大哉,敬虔的奧秘,無人不以為然;就是神 |
1 TimothyChapter 3 |
1 THIS is a true saying, If a man desires the office of a bishop, he aspires to a good work. |
2 He who becomes an bishop must be blameless, the husband of one wife, have an alert mind, must be sober, of good behaviour, given to hospitality, and apt at teaching; |
3 Not given to wine, not a striker, not greedy of filthy lucre; but meek, not a brawler; |
4 One who rules well his own household, and keeps his children under submission to bring them up with all purity. |
5 For if a man does not know how to rule well his own household, how shall he take care of the church of God? |
6 He should not be a recent convert, lest he become proud and fall into the condemnation of the devil. |
7 Moreover, he must have a good report from outsiders; lest he fall into reproach and the snares of the devil. |
8 Likewise the deacons must be pure, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; |
9 But they must uphold the divine mystery of faith with a pure conscience. |
10 Let these first be examined, and then let them minister after they have been found blameless. |
11 Likewise their wives must be chaste, have an alert mind, faithful in all things, and they must not be slanderers. |
12 Let the deacons be appointed from those who have not been polygamous, ruling their children and their own households well. |
13 For those who minister well earn good recognition for themselves and grow more familiar with the faith of Jesus Christ. |
14 These things I write to you, although hoping to come to you shortly, |
15 So that if I am delayed, you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. |
16 Truly great is this divine mystery of righteousness: it is revealed in the flesh, justi- fied in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, and received up into glory. |
提摩太前書第3章 |
1 TimothyChapter 3 |
1 |
1 THIS is a true saying, If a man desires the office of a bishop, he aspires to a good work. |
2 作監督的,必須無可指摘 |
2 He who becomes an bishop must be blameless, the husband of one wife, have an alert mind, must be sober, of good behaviour, given to hospitality, and apt at teaching; |
3 不好喝酒 |
3 Not given to wine, not a striker, not greedy of filthy lucre; but meek, not a brawler; |
4 好好管理自己的家,端端莊莊的使兒女順服 |
4 One who rules well his own household, and keeps his children under submission to bring them up with all purity. |
5 (人若不知道管理自己的家,他 |
5 For if a man does not know how to rule well his own household, how shall he take care of the church of God? |
6 初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裏。 |
6 He should not be a recent convert, lest he become proud and fall into the condemnation of the devil. |
7 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。 |
7 Moreover, he must have a good report from outsiders; lest he fall into reproach and the snares of the devil. |
8 |
8 Likewise the deacons must be pure, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; |
9 要存純潔 |
9 But they must uphold the divine mystery of faith with a pure conscience. |
10 這等人也要先受試驗,若沒有可指摘 |
10 Let these first be examined, and then let them minister after they have been found blameless. |
11 他們的妻子 |
11 Likewise their wives must be chaste, have an alert mind, faithful in all things, and they must not be slanderers. |
12 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。 |
12 Let the deacons be appointed from those who have not been polygamous, ruling their children and their own households well. |
13 因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裏的信仰 |
13 For those who minister well earn good recognition for themselves and grow more familiar with the faith of Jesus Christ. |
14 |
14 These things I write to you, although hoping to come to you shortly, |
15 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。 |
15 So that if I am delayed, you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. |
16 大哉,敬虔的奧秘,無人不以為然;就是神 |
16 Truly great is this divine mystery of righteousness: it is revealed in the flesh, justi- fied in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, and received up into glory. |