箴言第17章 |
1 |
2 智慧的僕人 |
3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉 |
4 行惡的,留心聽虛假 |
5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主 |
6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。 |
7 愚頑人本不說美言 |
8 禮物 |
9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,卻 |
10 一句責備話深入智慧 |
11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 |
12 寧可遇見丟幼熊 |
13 以惡報善的,禍患必不離他的家。 |
14 紛爭的起頭如人將 |
15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 |
16 愚昧人既無心向求 |
17 朋友乃時常親愛,兄弟 |
18 在朋友 |
19 喜愛爭鬧 |
20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。 |
21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。 |
22 喜樂的心利如 |
23 惡人將賄賂從懷中取出 |
24 明哲人面前 |
25 愚昧子使父親愁煩,使生他的 |
26 刑罰義人為不善,責打王子 |
27 有知識的,寡少言語 |
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;人 |
ProverbsChapter 17 |
1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife. |
2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers. |
3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart. |
4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men. |
5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven. |
6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers. |
7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man. |
8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired. |
9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor. |
10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it. |
11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly. |
13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house. |
14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler. |
15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD. |
16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom? |
17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity. |
18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend. |
19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction. |
20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief. |
21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him. |
22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones. |
23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice. |
24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth. |
25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him. |
26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth. |
27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man. |
28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding. |
箴言第17章 |
ProverbsChapter 17 |
1 |
1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife. |
2 智慧的僕人 |
2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers. |
3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉 |
3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart. |
4 行惡的,留心聽虛假 |
4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men. |
5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主 |
5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven. |
6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。 |
6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers. |
7 愚頑人本不說美言 |
7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man. |
8 禮物 |
8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired. |
9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,卻 |
9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor. |
10 一句責備話深入智慧 |
10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it. |
11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 |
11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
12 寧可遇見丟幼熊 |
12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly. |
13 以惡報善的,禍患必不離他的家。 |
13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house. |
14 紛爭的起頭如人將 |
14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler. |
15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 |
15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD. |
16 愚昧人既無心向求 |
16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom? |
17 朋友乃時常親愛,兄弟 |
17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity. |
18 在朋友 |
18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend. |
19 喜愛爭鬧 |
19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction. |
20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。 |
20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief. |
21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。 |
21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him. |
22 喜樂的心利如 |
22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones. |
23 惡人將賄賂從懷中取出 |
23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice. |
24 明哲人面前 |
24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth. |
25 愚昧子使父親愁煩,使生他的 |
25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him. |
26 刑罰義人為不善,責打王子 |
26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth. |
27 有知識的,寡少言語 |
27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man. |
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;人 |
28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding. |