以賽亞書

第12章

1 到那日,你必說:耶和華啊,我要稱讚[praise]你。因為你雖[wast]向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

2 看哪,神是我的拯救;我要倚靠他,並不害怕[afraid]。因為「主耶和華」是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

3 所以,你們必從救恩的[wells]歡然[draw]水。

4 在那日,你們要說:當稱讚[Praise]耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在眾民中,提說他的名已被尊崇。

5 當向耶和華唱歌;因他所行的[things]甚是美好;這事是普傳遍地的[this is known in all the earth]

6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。

Книга пророка Исайи

Глава 12

1 В тот день ты воскликнешь: «Прославлю Тебя, ГОСПОДИ! Гневался Ты на меня, но вот угас гнев Твой, и Ты утешил меня.

2 Воистину, Бог — спасение мое! Уповаю на Него и не страшусь. ГОСПОДЬ — сила моя и крепость, в Нем — спасение мое!»

3 Тогда с радостью будете черпать воду из источников спасения!

4 Скажете в тот день: «Славьте ГОСПОДА, призывайте имя Его, возвещайте среди народов о делах Его! Провозглашайте, как высоко имя Его!

5 Пойте ГОСПОДУ, ибо Он великое сотворил, да знают о том по всей земле!

6 Громко восклицай, ликуй, дочь Сиона: велик Святой Израиля, пребывающий с тобой!»

以賽亞書

第12章

Книга пророка Исайи

Глава 12

1 到那日,你必說:耶和華啊,我要稱讚[praise]你。因為你雖[wast]向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

1 В тот день ты воскликнешь: «Прославлю Тебя, ГОСПОДИ! Гневался Ты на меня, но вот угас гнев Твой, и Ты утешил меня.

2 看哪,神是我的拯救;我要倚靠他,並不害怕[afraid]。因為「主耶和華」是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

2 Воистину, Бог — спасение мое! Уповаю на Него и не страшусь. ГОСПОДЬ — сила моя и крепость, в Нем — спасение мое!»

3 所以,你們必從救恩的[wells]歡然[draw]水。

3 Тогда с радостью будете черпать воду из источников спасения!

4 在那日,你們要說:當稱讚[Praise]耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在眾民中,提說他的名已被尊崇。

4 Скажете в тот день: «Славьте ГОСПОДА, призывайте имя Его, возвещайте среди народов о делах Его! Провозглашайте, как высоко имя Его!

5 當向耶和華唱歌;因他所行的[things]甚是美好;這事是普傳遍地的[this is known in all the earth]

5 Пойте ГОСПОДУ, ибо Он великое сотворил, да знают о том по всей земле!

6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。

6 Громко восклицай, ликуй, дочь Сиона: велик Святой Израиля, пребывающий с тобой!»