約書亞記

第16章

1 約瑟子孫所得之地的籤,落在[And the lot of the children of Joseph fell]從靠近耶利哥的約旦河起,[unto]耶利哥東邊的水為界,直到從耶利哥上去、通遍伯.特利山的曠野[to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Beth-el]

2 又從伯.特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;

3 又往西下到押利提人的境界,到下伯.和崙的境界,直到基色,通到海為止。

4 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。

5 以法蓮子孫的境界,按著宗族所得的,記在下面:他們地業的東界是亞他綠.亞達到上伯.和崙;

6[sea]通到北邊的密米他,又向東繞到他納.示羅,又接連到雅挪哈的東邊;

7 從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;

8 從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。

9 另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊。這都是分給以法蓮子孫的。

10 他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為作苦工的僕人,直到今日。

Книга Иисуса Навина

Глава 16

1 Потом выпал3318 жребий1486 сынам1121 Иосифа:3130 от Иордана3383 подле Иерихона,3405 у вод4325 Иерихонских3405 на восток,4217 пустыня,4057 простирающаяся5927 от Иерихона3405 к горе2022 Вефильской;1008

2 от Вефиля1008 идет3318 предел к Лузу3870 и переходит5674 к пределу1366 Архи757 до Атарофа,5852

3 и спускается3381 к морю,3220 к пределу1366 Иафлета,3311 до предела1366 нижнего8481 Беф-Орона1032 и до Газера,1507 и оканчивается8444 у моря.3220

4 Это получили5157 в удел5157 сыны1121 Иосифа:3130 Манассия4519 и Ефрем.669

5 Предел1366 сынов1121 Ефремовых669 по племенам4940 их был сей: от востока4217 пределом1366 удела5159 их был Атароф-Адар5853 до Беф-Орона1032 верхнего;5945

6 потом идет3318 предел1366 к морю3220 северною6828 стороною6828 Михмефафа4366 и поворачивает5437 к восточной4217 стороне4217 Фаанаф-Силома8387 и проходит5674 его с восточной4217 стороны4217 Ианоха;3239

7 от Ианоха,3239 нисходя3381 к Атарофу5852 и Наарафу,5292 примыкает6293 к Иерихону3405 и доходит3318 до Иордана;3383

8 от Таппуаха8599 идет3212 предел1366 к морю,3220 к потоку5158 Кане,7071 и оканчивается8444 морем.3220 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Ефремовых,669 по племенам4940 их.

9 И города5892 отделены3995 сынам1121 Ефремовым669 в8432 уделе5159 сынов1121 Манассииных,4519 все города5892 с селами2691 их.

10 Но Ефремляне не изгнали3423 Хананеев,3669 живших3427 в Газере;1507 посему Хананеи3669 жили3427 среди7130 Ефремлян669 до сего дня,3117 платя5647 им дань.4522

約書亞記

第16章

Книга Иисуса Навина

Глава 16

1 約瑟子孫所得之地的籤,落在[And the lot of the children of Joseph fell]從靠近耶利哥的約旦河起,[unto]耶利哥東邊的水為界,直到從耶利哥上去、通遍伯.特利山的曠野[to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Beth-el]

1 Потом выпал3318 жребий1486 сынам1121 Иосифа:3130 от Иордана3383 подле Иерихона,3405 у вод4325 Иерихонских3405 на восток,4217 пустыня,4057 простирающаяся5927 от Иерихона3405 к горе2022 Вефильской;1008

2 又從伯.特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;

2 от Вефиля1008 идет3318 предел к Лузу3870 и переходит5674 к пределу1366 Архи757 до Атарофа,5852

3 又往西下到押利提人的境界,到下伯.和崙的境界,直到基色,通到海為止。

3 и спускается3381 к морю,3220 к пределу1366 Иафлета,3311 до предела1366 нижнего8481 Беф-Орона1032 и до Газера,1507 и оканчивается8444 у моря.3220

4 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。

4 Это получили5157 в удел5157 сыны1121 Иосифа:3130 Манассия4519 и Ефрем.669

5 以法蓮子孫的境界,按著宗族所得的,記在下面:他們地業的東界是亞他綠.亞達到上伯.和崙;

5 Предел1366 сынов1121 Ефремовых669 по племенам4940 их был сей: от востока4217 пределом1366 удела5159 их был Атароф-Адар5853 до Беф-Орона1032 верхнего;5945

6[sea]通到北邊的密米他,又向東繞到他納.示羅,又接連到雅挪哈的東邊;

6 потом идет3318 предел1366 к морю3220 северною6828 стороною6828 Михмефафа4366 и поворачивает5437 к восточной4217 стороне4217 Фаанаф-Силома8387 и проходит5674 его с восточной4217 стороны4217 Ианоха;3239

7 從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;

7 от Ианоха,3239 нисходя3381 к Атарофу5852 и Наарафу,5292 примыкает6293 к Иерихону3405 и доходит3318 до Иордана;3383

8 從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。

8 от Таппуаха8599 идет3212 предел1366 к морю,3220 к потоку5158 Кане,7071 и оканчивается8444 морем.3220 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Ефремовых,669 по племенам4940 их.

9 另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊。這都是分給以法蓮子孫的。

9 И города5892 отделены3995 сынам1121 Ефремовым669 в8432 уделе5159 сынов1121 Манассииных,4519 все города5892 с селами2691 их.

10 他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為作苦工的僕人,直到今日。

10 Но Ефремляне не изгнали3423 Хананеев,3669 живших3427 в Газере;1507 посему Хананеи3669 жили3427 среди7130 Ефремлян669 до сего дня,3117 платя5647 им дань.4522