歷代志下第9章 |
1 |
2 所羅門將她所問的都答上了,沒有一句不明白、不能答的。 |
3 示巴女王見所羅門的智慧和他所建造的宮室、 |
4 席上的珍饈美味、群臣分列而坐、僕人兩旁侍立,以及他們的衣服裝飾、酒政,和酒政的衣服裝飾,又見他上耶和華殿的臺階,就詫異得靈不附體 |
5 |
6 我先不信那些話,及至我來親眼見了,才知道你的大智慧;人所告訴我的,不料 |
7 你的群臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的。 |
8 耶和華─你的神是應當稱頌的,他喜悅你,使你坐他的國位,為耶和華─你的神作王;因為你的神愛以色列 |
9 於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王;她送給王的香料,以後再沒有這樣的。 |
10 |
11 王用檀香木為耶和華殿和王宮作臺,又為歌唱的人作琴瑟;猶大地從來沒有見過這樣的。 |
12 |
13 |
14 另外還有商人所進的金子,並且阿拉伯諸王與屬國的省長都帶金銀給所羅門。 |
15 所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒; |
16 又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宮裏。 |
17 王用象牙製造一個大寶座,用純 |
18 寶座有六層臺階,又有金腳凳,與寶座相連。寶座兩旁有扶手,靠近扶手有兩個獅子站立。 |
19 六層臺階上有十二個獅子站立,每層有兩個:左邊一個,右邊一個;在列國中沒有這樣作的。 |
20 所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是純 |
21 因為王的船隻與希蘭的僕人一同往他施去;他施船隻三年一次裝載金、銀、象牙、猿猴、孔雀回來。 |
22 |
23 地上 |
24 他們各帶貢物,就是金器、銀器、衣服、軍械、香料、騾馬,每年有一定之例。 |
25 所羅門有套車的馬四千棚,有馬兵一萬二千,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。 |
26 所羅門統管諸王,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。 |
27 王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如低地 |
28 有人從埃及和各國為所羅門趕馬群來。 |
29 |
30 所羅門在耶路撒冷作以色列眾人的王共四十年。 |
31 所羅門與他列祖同睡,葬在他父大衛城裏。他兒子羅波安接續他作王。 |
2-я книга ПаралипоменонГлава 9 |
1 |
2 И объяснил |
3 И увидела |
4 и пищу |
5 И сказала |
6 но я не верила |
7 Блаженны |
8 Да будет |
9 И подарила |
10 И слуги |
11 И сделал |
12 Царь |
13 Весу |
14 Сверх того, послы |
15 И сделал |
16 и триста |
17 |
18 и шесть |
19 и еще двенадцать |
20 |
21 ибо корабли |
22 |
23 И все цари |
24 И каждый |
25 |
26 и господствовал |
27 И сделал |
28 Коней |
29 Прочие |
30 Царствовал |
31 И почил |
歷代志下第9章 |
2-я книга ПаралипоменонГлава 9 |
1 |
1 |
2 所羅門將她所問的都答上了,沒有一句不明白、不能答的。 |
2 И объяснил |
3 示巴女王見所羅門的智慧和他所建造的宮室、 |
3 И увидела |
4 席上的珍饈美味、群臣分列而坐、僕人兩旁侍立,以及他們的衣服裝飾、酒政,和酒政的衣服裝飾,又見他上耶和華殿的臺階,就詫異得靈不附體 |
4 и пищу |
5 |
5 И сказала |
6 我先不信那些話,及至我來親眼見了,才知道你的大智慧;人所告訴我的,不料 |
6 но я не верила |
7 你的群臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的。 |
7 Блаженны |
8 耶和華─你的神是應當稱頌的,他喜悅你,使你坐他的國位,為耶和華─你的神作王;因為你的神愛以色列 |
8 Да будет |
9 於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王;她送給王的香料,以後再沒有這樣的。 |
9 И подарила |
10 |
10 И слуги |
11 王用檀香木為耶和華殿和王宮作臺,又為歌唱的人作琴瑟;猶大地從來沒有見過這樣的。 |
11 И сделал |
12 |
12 Царь |
13 |
13 Весу |
14 另外還有商人所進的金子,並且阿拉伯諸王與屬國的省長都帶金銀給所羅門。 |
14 Сверх того, послы |
15 所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒; |
15 И сделал |
16 又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宮裏。 |
16 и триста |
17 王用象牙製造一個大寶座,用純 |
17 |
18 寶座有六層臺階,又有金腳凳,與寶座相連。寶座兩旁有扶手,靠近扶手有兩個獅子站立。 |
18 и шесть |
19 六層臺階上有十二個獅子站立,每層有兩個:左邊一個,右邊一個;在列國中沒有這樣作的。 |
19 и еще двенадцать |
20 所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是純 |
20 |
21 因為王的船隻與希蘭的僕人一同往他施去;他施船隻三年一次裝載金、銀、象牙、猿猴、孔雀回來。 |
21 ибо корабли |
22 |
22 |
23 地上 |
23 И все цари |
24 他們各帶貢物,就是金器、銀器、衣服、軍械、香料、騾馬,每年有一定之例。 |
24 И каждый |
25 所羅門有套車的馬四千棚,有馬兵一萬二千,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。 |
25 |
26 所羅門統管諸王,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。 |
26 и господствовал |
27 王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如低地 |
27 И сделал |
28 有人從埃及和各國為所羅門趕馬群來。 |
28 Коней |
29 |
29 Прочие |
30 所羅門在耶路撒冷作以色列眾人的王共四十年。 |
30 Царствовал |
31 所羅門與他列祖同睡,葬在他父大衛城裏。他兒子羅波安接續他作王。 |
31 И почил |